Читать «Отбытие Орбитсвиля» онлайн - страница 28

Боб Шоу

«Вселенная дает мне только то, чего я заслуживаю». Даллен представил Кону, бродящую по затемненным комнатам и что-то бессвязно бормочущую. Сердце невыносимо защемило. «Кона заслуживала лучшего…»

— Я слышал, вы занимаетесь ботаникой? — спросил он поспешно. — Сушите цветы?

Ренард покачал головой.

— Травы собираю.

— Простые травы?

— Почему вы считаете травы простыми? — Ренард улыбнулся, и Даллен тут же устыдился своего невежества. — На Орбитсвиле обнаружено всего около тридцати видов. Учитывая его размеры, это невероятно мало, а на крошечной Земле существует свыше десяти тысяч видов. В свое время департамент сельского хозяйства проводил работы по скрещиванию земных трав, способных произрастать на почве Орбитсвиля, с местными видами. Но это было в прошлом веке, к тому же делалось на недостаточно научной основе. Я же все делаю, как надо, и вернусь на Большой О с тысячей разновидностей семян, да прихвачу две тысячи квадратных метров поддонов с рассадой.

— Вы работаете по заданию метаправительства?

— Не будьте так наивны, старина. Метаправительство заботит лишь одно: скорей бы Земля опустела. — Ренард лениво крутанул рулевое колесо, и машина повернула на запад. — Я работаю на самого себя.

— Но… — замялся Даллен — транспортные расходы…

— Астрономические? Да, если у вас нет собственного корабля. Сначала я думал зафрахтовать звездолет, потом сообразил, что куда разумнее приобрести какой-нибудь старый фликервинг и отремонтировать его. Расходы окупятся за три-четыре полета.

— Как все просто. — Гарри попытался за иронией скрыть невольное уважение к человеку, который мог между прочим упомянуть о том, что владеет звездолетом. Ведь это искусственный макрокосм, дающий подлинную независимость. — Что у вас за корабль?

— Типа 96-В. Предназначался для перевозки сыпучих грузов, поэтому на нем нет палуб. Но я вышел из положения, установив для поддонов с рассадой высокие стеллажи. Не желаете бесплатно прокатиться на Орбитсвиль?

— Нет, нет… Почему вы спрашиваете?

— Мне нужны спутники, которые помогут ухаживать за растениями, чтобы не тратиться на установку автоматических систем. В качестве платы — дармовое путешествие. Выгода обоюдная.

— Я мог бы найти вам кого-нибудь.

— Вы не справитесь, старина, вы слишком ограниченно мыслите. — Ренард снисходительно улыбнулся. — Иначе вы не стали бы полицейским.

— Я не полицейский. Я работаю… — Черт, куда мы едем?

Ренард радостно ухмыльнулся, торжествуя маленькую победу в нескончаемой игре.

— Это отнимет у вас всего несколько минут. Я обещал Сильвии завезти коробки со стеклом.

— Кто такая Сильвия?

— Сильвия Лондон. О, вы никогда не бывали у Лондонов?

— С тех пор, как клюшку для гольфа изъели древоточцы, я не вхож в высшее общество.

— Вы мне нравитесь, Даллен, — сказал Ренард, оценив сарказм. — Вы искренний человек.