Читать «За небесной рекой» онлайн - страница 117

Грег Бир

— Милый Есио, каждый раз ты заставляешь меня плакать… Знал бы ты, как мне тебя не хватает. Я оставила на твоей могиле маленькую ленточку. Теперь ты — мой ками .

И каждый день я начинаю с того, что говорю тебе:

— Здравствуй!"

Примечания

1

Хитатаре — деталь одежды сегуна эпохи Токугава, внешне напоминающая шаровары, сшитые из очень плотной ткани (прим. пер.)

2

Ками — духи земли, стихии, духи умерших предков, почитающиеся, как божества.

3

Сеппуку — харакири, ритуальное самоубийство.

4

Йемму Тенно — легендарный первый император Японии, потомок богини Солнца Аматерасу, основатель императорской династии.

5

Катакана — одна из двух систем японского слогово-иероглифического письма.

6

Солери Паоло — известный американский архитектор и дизайнер, автор ряда проектов «городов будущего».

7

Седзи — раздвижные ширмы, заменявшие двери в японском доме.

8

Татами — плетеный соломенный мат.

9

Ча — традиционный зеленый чай.

10

Самадхи — состояние религиозного экстаза, вызываемое интенсивной йогической практикой.