Читать «Другая Грань. Часть 2. Дети Вейтары» онлайн - страница 27

Алексей Отто Шепелёв

— Ты знаешь, зачем я здесь, Страд. И ты знаешь, что я — не твой птенец, — ответил странник. Его голос был мягким и мелодичным, словно под расшитым плащом и вправду скрывался эльф-переросток.

Мужчина рассмеялся, обнажив ровные, крепкие, безупречно белые зубы.

— Сделанного не воротишь, Альве А'Лин. Ты — один из нас. Ты пил мою кровь, и теперь ты — мой птенец.

— Я не выбирал себе такую судьбу.

— Это ничего не меняет.

— Это меняет всё. Ты не в силах заставить меня идти по твоему пути, если я этого не хочу.

Мужчина снова улыбнулся.

— Звучит забавно. Ты развлекаешь меня, птенец. Можешь продолжать, только имей ввиду: это развлечение может мне наскучить.

— Что ж, забавляйся. Только позволь мне пройти: я намерен покинуть твои владения.

Высокий сделал шаг вперёд, улыбка исчезла с лица стоящего напротив.

— Стой где стоишь, птенец. Это уже перестает быть интересной игрой.

— Я не играю, Страд. Дай мне пройти — я не стану сражаться с тобой.

— Сражаться? Со мной? — в голосе мужчины звучало неподдельное удивление. — Глупец, ты не понимаешь, кто я такой. Я — это этот туман. Я — этот холм. Я — замок. Я — деревня и каждый дом в деревне. Я — вся эта земля.

— Мне это ведомо, Страд. Тебе дано править этим доминионом, и сейчас я не в силах помешать этому.

— Сейчас, — саркастически ухмыльнулся мужчина.

— Я не предсказываю будущее, я живу настоящим. И я хочу только уйти. Уйти, и забыть Баровию как страшный сон.

— Ты никуда не уйдешь, птенец. Довольно, мне надоел этот разговор! Отправляйся в замок!

Несколько мгновений они молча стояли друг напротив друга.

— Ты будешь наказан, Альве А'Лин. Хватит. Моё терпение исчерпано.

— Я последний раз прошу тебя добром, Страд: дай мне пройти.

— Добром? — названный Страдом теперь не говорил, а шипел, словно выплёвывая из себя ненавистное слово. — Что ж, пора преподать урок нахальному птенцу. Ну-ка попробуй поднять на меня руку.

Резким движением руки странник откинул капюшон. По плечам рассыпались длинные серебристые волосы. Лицо незнакомца имело типичные эльфийские черты, вот только кожа почему-то была иссиня-черной.

Губы человека скривила презрительная усмешка.

— Не впечатляет, птенец. Может быть, ты способен на что-нибудь ещё?

В ответ эльф вытянул в направлении Страда правую руку с зажатым в ладони медальоном. Маленький серебряный диск с изображенными на нём языками пламени вызвал у мужчины приступ изумления и ужаса.

— Этого не может быть, — изумленно пробормотал он.

— Именем Элистри — уйди с моего пути, — властно произнес странник.

Словно какая-то невидимая сила толкнула Страда прочь. Он сумел удержаться на ногах, но вынужден был отступить на несколько шагов, почти скрывшись в тумане. Губы мужчины моментально побледнели, а лицо из бледного стало серым и дряблым.

— Я недооценил тебя, птенец, — пробормотал он срывающимся голосом.