Читать «Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары» онлайн - страница 38
Алексей Отто Шепелёв
Перехватив недоумевающий взгляд наемника, маг объяснил:
— Знакомься, Джеральд. Это Кебе, мой ученик. Он отправится в это путешествие вместе с тобой.
— Мы так не договаривались, — нахмурился наемник.
— Условия изменились, — спокойно ответил чернокнижник. — Я доплачу тебе небольшую неустойку за то, что не сказал сразу всё. Большой сотни ауреусов, думаю, хватит?
— За то, чтобы взять с собой этого парня?
— Не только. Будут и другие условия.
— Какие же?
— Вы должны добыть тигренка, следуя тому плану, который я тебе сейчас расскажу.
Джеральд усмехнулся.
— Почтеннейший, я уже больше двадцати лет добываю свой хлеб тем, что ввязываюсь в различные опасные предприятия. Ты же не меньше половины этого срока провел в таких вот башнях, почти никуда из них не выбираясь. Разве ты будешь слушать мои слова о том, как надо колдовать? Так почему же я должен слушать, как ты будешь учить меня делать мою работу? Помниться, в прошлый раз ты говорил иначе.
На усмешку наемника Нурлакатам ответил широкой белозубой улыбкой.
— Ты хочешь обучить меня магии, Джеральд? Я слушаю тебя. Если за три минуты ты скажешь что-то дельное, то я стану у тебя учиться.
Он взял с полки небольшие песочные часы в оправе из лакированного дерева и переставил их на стол.
— Но и ты удели мне три минуты своего времени. Если тебе покажется, что я говорю чушь, то можешь меня дальше не слушать. Но если решишь, что я говорю дело — то сделаешь так, как я говорю.
Уверенный тон мага озадачил наемника.
— Что ж, будь по-твоему, Нурлакатам. Я тебя выслушаю. Начинай.
— Значит так, Джеральд. Вы отправитесь в Плесков и будете жить в городе несколько дней, пока туда не придет караван из Кагмана. Не знаю, известно ли это тебе, но караваны обычно приходят в Плесков под вечер, проводят там целый день, а потом с утра выходят из города. Так вот, вы будете ждать каравана, в котором будет хотя бы один купец, возвращающийся из Долины Роз. Как только в город придет такой караван, вы найметесь в охранники к такому купцу.
— А если он не захочет, чтобы мы его охраняли? — хмуро поинтересовался Джеральд.
— То ты объяснишь ему, что для его жизни, здоровья и торговли намного выгоднее этого захотеть. Купцы — умный и сообразительный народ. Полагаю, что если заплатить ему пару ауреусов, то он позволит тебе охранять его товары хоть до Толы, хоть до столицы… Итак, ты наймешься к торговцу розовым маслом, ну, а Кебе в ту же ночь отправится на кладбище…
— Может, пивка на дорожку? — нерешительно предложил Гронт.
Джеральд на мгновение задумался.
— По кружечке можно, для бодрости…
— И охота вам пить эту гадость…
— Не ворчи, Аргентий. Если хочешь, выпей вместо пива вина, — миролюбиво предложил Джеральд. Аргентий Додецимус был коренным морритом, что сказывалось как на его поведении, так и на кулинарных пристрастиях. Впрочем, у походного костра он без всяких вопросов ел и пил, то, что было среди припасов: ловцу удачи не пристало капризничать, словно благородной домне.