Читать «Король Лир (пер. Б. Пастернака)» онлайн - страница 28
Уильям Шекспир
Садись на место в мантии судейской.
Садись и ты с ним рядом на скамью.
А вы сюда, присяжный заседатель.
Эдгар.Рассудим справедливо.
Не спи, пастух, гони мечту,
Твои стада во ржи.
Рожок свой приложи ко рту,
И путь им покажи.
Мрр, мрр! Это кошка - серая.
Лир.Допросим ее первую. Это Гонерилья. Клятвенно утверждаю перед этим почтенным собранием, что она пинками вытолкала бедного короля, отца своего.
Шут.Подойдите, сударыня. Ваше имя Гонерилья?
Лир.Она не будет отрицать этого.
Шут.Простите, пожалуйста: я вас принял за скамейку.
Лир
А вот другая. Этот взгляд косой
Свидетельствует о ее двуличье. -
Куда? Держи! К оружию! Огня!
Подкуплен суд! Зачем, судья лукавый,
Ты дал ей улизнуть?
Эдгар.Сохрани боги твой ум в целости.
Кент
Как страшно это все! Где, государь,
Хваленая былая ваша ясность?
Эдгар
Я слезы лью так искренне о нем,
Что ложный вид свой ставлю под опасность.
Лир
Все маленькие шавки, Трей, и Бланш,
И Милка, лают на меня. Смотрите.
Эдгар.А вот Том швырнет в них своей головой. Пошли вон, дворняжки!
Ты белянка иль черныш,
Все равно ты завизжишь.
Чистокровная иль помесь,
Взвоешь, с Томом познакомясь.
Пес-красавчик, пес-урод
Всех мастей и всех пород -
Волкодав, спаньель, овчарка, Всем задам, всем будет жарко,
Как в вас запущу башкой.
Тири-лири, поехали по ярмаркам, по базарам да по святым местам. Обеднел ты. Том, стал сухим твой рог для сбора подаяния.
Лир.Судья, я требую медицинского вскрытия Реганы. Исследуйте, что у нее в области сердца, почему оно каменное
Кент
Прилягте, государь, и отдохните.
Лир.Не шумите. Не шумите. Задерните полог… Так. Хорошо. Завтра встанем, утром поужинаем. Так. Хорошо.
Шут
А я лягу спать в полдень.
Глостер
Поди сюда, мой милый. Где король?
Кент
Вот он. Но тише. Он ума лишился.
Глостер
Скорее на руки его возьми.
Я заговор против него подслушал.
Носилки здесь. Уложите его -
И мигом в Дувр. Там все уже готово.
Поторопись унесть его скорей.
Минута дорога. Помедлишь - гибель.
Ему и нам. Приподыми его.
Иди за мной. Я вам собрал охрану.
Кент
Он спит, измучившись, глубоким сном.
О, если б, отдохнув, по пробужденьи
Он вновь рассудком здравым овладел!
Помог бы ты нести нам господина.
Не отставай.
Глостер
Идем. Скорей, скорей!
Эдгар
Когда мы старших видим жертвой бедствий,
Бледнеет наше горе в их соседстве.
Ужасно одиночество в беде,
Когда кругом довольные везде,
Но горе как рукой бывает снято
В присутствии страдающего брата.
Свои несчастья легче я терплю,
Увидевши, как горько королю.
Детьми обижен он, а я - отцом.
Но близко, близко время, бедный Том!
Оправданный от клеветы, невинный,
Откроешься ты скоро, сняв личину.
Теперь бы только королю спастись,
А до тех пор скрывайся, Том, таись.
СЦЕНА 7