Читать «Ган а-Hадив (Сад Щедрого)» онлайн - страница 26

Александр Шамес

- Да, с фанатиками-фундаменталистами найти общий язык было бы значительно сложнее. Hо, Карл, посвятите меня в секреты работы вашего таинственного Отдела. Я ведь женщина, следовательно - любопытна. Еще вчера вы об этих людях не знали ничего, а сегодня - результат ! Вы привлекли к работе ясновидящих ?

- Все гораздо прозаичнее. И намного сложнее : современное научное оборудование плюс логический анализ. Hикакой мистики. Исследование проходило по двум основным направлениям : определения печатного устройства, при помощи которого изготовлен оригинал письма, и анализ текста самого письма. Первыми поступили ответы на наши запросы фирмам-производителям принтеров. Парижское бюро фирмы "Эпсон" сообщило, что по совокупности признаков текст письма отпечатан на производимом этой фирмой принтере модели "Эль Экс 2550". При этом специалисты фирмы отметили одну характерную особенность печати арабского текста : печать производилась не в графическом, а в знаковом режиме. Следовательно, в принтере установлена микросхема памяти, содержащая набор арабских символов. Такое усовершенствование удорожает принтер, но сначительно увеличивает его производительность при печати текстов на арабском. Вероятнее всего предположить, что такой принтер установлен в каком-нибудь оффисе, а не у частного лица. Дальше - совсем просто. Принтеры подобной модели с "арабской" памятью фирма "Эпсон" начала производить в прошлом году. К настоящему времени изготовлено по предварительным заказам 150 штук. В Израиле проданы 37 принтеров , из них 29 - за "зеленой чертой". Таким образом, круг поисков значительно сузился. Сейчас мы получаем образцы печати на всех этих принтерах.

Анализ текста письма проделали ученые - арабисты и лингвисты из Университета Орсэ 96). Они обнаружили, что, хотя письмо и составлено на хорошем арабском языке, построение некоторых фраз и оборотов однозначно свидетельствуют в пользу того, что арабский не является родным языком составителя письма ! Определено также, что родной язык автора письма близок к языкам восточнославянской группы. Делая поправку на специфические условия сегодняшнего Израиля, скорее всего это - русский ! Более того, лингвисты и психологи утверждают, что письмо составила молодая женщина.

- Женщина ?!

- Да, госпожа баронесса. Сожалею, но в этом нет ничего удивительного. В наше время ни одно более-менее серьезное преступление не совершается без активного участия женщин. Либо в качестве исполнительниц, либо - основного мотива.

- Вы женоненавистник, Карл ?

- Вовсе нет. Такова полицейская статистика. С Вашего позволения, я продолжу. Итак, на основании имеющихся данных Отдел анализа выдал заключение : разыскивается молодая репатриантка из России, имеющая постоянный или временный доступ к определенному принтеру. А также - ее друзья. Вероятная фотография одного из них получена после соответствующей обработки видеозаписи.