Читать «Наследство академика Кики Итуморо» онлайн - страница 7

Александр Шалимов

- И таких ячеек может быть много?

- По-разному бывает, господа.

На пульте управления снова стало тихо. Центральный экран продолжал оставаться пустым. Прошло около часа.

- Странно, - пробормотал Главный Советник. - Очень странно! Может быть, операцию прервали.

- Начав эту операцию, ее уже нельзя прервать, - возразил ассистент.

- Тогда в чем же дело?

- Не знаю, сэр, но могу спросить профессора.

Ассистент встал и бесшумно покинул пульт управления.

Когда он возвратился, центральный экран по-прежнему светил пустотой.

- Так в чем же дело? - с легким раздражением спросил Главный Советник.

Ассистент пожал плечами:

- Профессор тоже в недоумении. Все уже заинвентаризованные ячейки мозга Итуморо не содержат никакой информации. Нет-нет, они живы, то есть каждая из них была живой до момента переключения, но, оказывается, они, попросту говоря, пусты.

- Почему пусты?

- Этого я не знаю, сэр. И профессор пока не знает. Может быть, это результат какого-то заболевания, выключившего часть мозга. В этом случае мы рано или поздно доберемся до ячеек, содержащих информацию...

- А нельзя было все это выяснить до операции?

- Это исключено, сэр...

- Слушайте, ассистент, а может случиться, что мы так ничего и не увидим?

- Это граничило бы с чудом, сэр. А чудес, как вы знаете, в наше время почти не бывает...

Прошло еще около часа. На центральном экране ничего не изменилось. Члены комиссии начали проявлять нетерпение. Они тихонько переговаривались, возмущенно пожимали плечами.

- Вызовите сюда профессора, - сказал наконец Главный Советник. - Мы хотим знать, что, собственно, происходит.

Через несколько минут профессор вошел в полукруглый зал пульта управления.

- Я появляюсь здесь в нарушение всех правил, господа, - резко начал он, обращаясь к Главному Советнику. - Я не должен был покидать своего места у изголовья... оперируемого. Вы, конечно, хотите знать, почему пуст экран, почему в мозг наследников великого Итуморо пока не удалось переключить ни одного индекса информации. Я не знаю этого, господа. Для меня это такая же неожиданность, как и для вас. Но теперь я уже не могу прервать операции. Остается набраться терпения и ждать.

- Чего именно ждать? - прищурился Главный Советник.

- Того, что должно произойти!

- Выражайтесь точнее. Смерти Итуморо? Ведь с каждой минутой этот момент приближается. Не так ли?

- Да.

- Но может быть, он уже мертв, и потому мы ничего не видим на экране?

- Он жив... Еще жив...

- Вы убеждены в этом, профессор?

- Да.

- И вы могли бы доказать нам это, разбудив его и заставив сказать несколько слов?

- Да, но это может ускорить конец. Ведь часть его мозга уже выключена.

- Вы имеете в виду пустую часть?

- Я имею в виду ту часть, из которой мы не получили никакой информации. Ячейки этой части мозга уже разрушены нами при операции.

- Но они не содержали информации. Не так ли? Да или нет?

- Никто этого точно не знает и знать не может, - тихо сказал профессор. - Человеческий мозг - бесконечность. Мы научились извлекать из него лишь то, что, так сказать, "лежит на поверхности" - что связано с деятельностью данной человеческой особи. Каждая клетка мозга содержит бездну иной информации, которую мы еще не умеем извлечь. В частности, я имею в виду ту информацию, которая связана с опытом наших бесчисленных предков. Все это запечатлено где-то там, глубоко, но мы до этого еще не добрались. Я начинаю думать, господа, что мозгу Кики Итуморо присущи какие-то особенности, которых лишен обычный человеческий мозг. Может быть, в клетках его мозга ничто не "лежит на поверхности" и информация, связанная с его личным опытом, неотделима от информации, накопленной предками. Это могло бы служить объяснением его гениальности, но перечеркнуло бы всякие надежды на успех операции. Может быть, Итуморо - из числа тех немногих, наследство которых слишком велико для нас. Так велико, что мы еще не в состоянии распорядиться им, господа.