Читать «Ангел с мечом» онлайн - страница 150
Кэролайн Черри
Скипы этот монстр мог бы переехать без проблем.
Их вывезут в море.
Или вверх по реке.
Возможно, они хотят обыскать мою лодку. Или просто утопить.
Они могли бы сделать это давно — легко, как плюнуть. Дело в чем-то совсем другом. Они хотят ее обыскать. Боже мой, что они делают с Рахманом? И с Томми и Али? Допрашивают, когда Рахман уже почти мертв?
Бедная Мэри! Мне очень жаль, Мэри Джентри, я всегда доставляю тебе только боль.
Она печально смотрела на Мондрагона. Он печально смотрел на нее.
— Джонс, — выдавил он хрипло, — почему ты не можешь отстать от меня?
— Не знаю. — Она пожала плечами, и в горле у нее заболело. — По глупости, наверное.
Он скорчил болезненную гримасу.
— Проклятье, — сказал он, положил голову в ладони и провел ими по волосам до затылка. Так он и остался в этой позе, а Альтаир таращилась на него, пока корабль с громом двигался вперед, производя характерный для работающего большого вспомогательного мотора шум.
Потом корабль повернул, и Мондрагон поднял лицо, как будто мог видеть, куда он теперь поплыл. Альтаир хорошо представляла это. Они объехали край Мертвого Причала и взяли курс на мосты Риммона — путь, которым этот монстр только и мог попасть в гавань. В средней части мосты были достаточно высоки, чтобы пропустить даже такой большой корабль, несмотря на штормовое волнение и все остальное.
— С тобой все в порядке? — осведомилась она наконец у Мондрагона.
Он прищурился и повернулся к ней, потом поднял цепь и положил ее на плечо — половина свисала с одной стороны, половина с другой — чтобы снять груз с кольца на шее. Ощупал стертое до крови место на шее.
— До крови, — установила Альтаир.
— Надо думать. — Он осмотрел пальцы и вытер их о колено. Глаза его казались усталыми. Рот с одной стороны, где его ударили, распух. На волосах засохла кровь. — Как, черт возьми, ты туда пробралась?
Она пожала плечами.
— Через сарай.
— Через сарай?
— Снаружи. — Она неопределенно показала вверх. — Я шла за тобой через весь этот проклятый город.
— Как ты меня нашла?
— Кое-кто заговорил.
Он заморгал и казался растерянным.
— Вообще-то, это должно было сработать получше, — сказала она.
— Проклятье, нам почти удалось!
— Даже с пробитым бензобаком! — На миг ей стало лучше. Потом она снова почувствовала нестихающий шум мотора.
Значит, у Риммона не остановились?
Она, дрожа, поднялась и увидела, что Мондрагон напрягся и вытянул руки, как будто хотел ее подхватить. Она перешла и села рядом с ним, привалившись, как к подушке, и он положил одну руку вокруг нее, а голову на ее голову. Зазвенела цепь. Металл на его запястье заблестел в свете ламп — там, где он лежал на животе Альтаир — а потом расплылся вместе со всем прочим слепящим светом.
Она закинула назад голову и вытерла нос. Прижалась к теплому телу Мондрагона, и он обнял ее и второй рукой.
Теперь они были прямо под мостами Риммона. Альтаир слышала шум мотора, далекий гром, слышала отраженное от мостов эхо.
Потом мотор сбавил обороты, а ее сердце заколотилось быстрее.