Читать «Дневник путешествия из Тоса (Тоса никки)» онлайн - страница 9

Ки-но Цураюки

Ветер, уносящий нуса,

Что подносим богам,

Опекающим море,

Охраняющим путь по нему,

Дуй не переставая!

Между тем ветер был попутный, поэтому кормчий, сильно загордившись, радостно скомандовал:

- Поднять на корабле парус!

Заслышав шум парусов, и дети, и женщины очень обрадовались, видимо подумав, что возвратятся домой на денек быстрее. Была среди нас женщина, которую называют "Почтенных лет дамой из Авадзи", Она сложила стихи:

Когда подул

Попутный ветер,

В ладони парусов

Захлопал убегающий корабль

И радуется вместе с нами.

Молимся только о погоде.

День 27-й. Корабль в море не выводим, потому что дует ветер и бушуют волны. Все до одного очень печальны. Услышав, как мужчины в расстройстве произносят китайские стихи со словами о том, что "далека столица, ибо солнце можно видеть" 41, одна женщина сложила такие стихи:

Я вижу близко

Небо, облака и даже солнце.

Но как далек

Желанный

Путь в столицу!

А еще один человек сложил:

Ветер дуть

Никак не перестанет,

И встают валы.

Оттого и путь морской

Очень длинным стал.

Ветер не прекращался весь день. Уснули раздосадованные.

День 28-й. Всю ночь не переставал дождь. Утром тоже.

День 29-й. Корабль отправляют в путь. Ярко светит солнце, идем на веслах. Заметив, что ногти у нас стали очень длинными, мы принялись считать дни, но обнаружили, что сегодня - день Крысы, и обрезать ногти не стали 42. Теперь ведь месяц добрых отношений 43, поэтому у нас возник разговор о том, каков день Крысы в столице. "Ах, были бы сосенки!"- говорили мы, но напрасно, потому что было это посреди моря. Одна женщина написала и прочла нам такие стихи:

Неужто день сегодняшний, неверный,

И есть день Крысы?

Будь я ныряльщицей,

Сосну, хоть и морскую 44,

Наверняка б достала.

Ну как! На море, да стихи о дне Крысы! А еще один человек прочел такие стихи:

Хоть этот день настал, но мы

Не собираем молодые травы,

Ведь нет равнины Касуга

В заливе,

Который мы теперь переплываем 45.

Так и плывем, переговариваясь.

Корабль пристает к живописному месту, и мы спрашиваем: "Что это за место?" - "Стоянка Тоса",- говорят нам. На нашем корабле оказалась женщина, которая жила когда-то в местности под названием Тоса. Вот что она сказала: "Когда-то я жила некоторое время в местности с таким названием. Это чудесно!" И, сказав так, прочла стихи:

Из-за того

Что это место носит имя

Тех мест, где прожила я годы,

Я зачарованно смотрю

На набегающие волны.

День 30-й. Нет ни дождя, ни ветра. Услышав, что "пираты по ночам не бродят", мы среди ночи вывели свой корабль и пересекаем пролив Ава 49. Поскольку дело происходит ночью, не разобрать, где запад, где восток. И мужчины, и женщины в отчаяньи молятся богам и буддам - так и пересекли этот пролив. Около часа Тигра 47 или Зайца минуем место под названием Нусима 48 и пересекаем так называемую Танагава 49. Отчаянно спеша, достигаем местности Нада в Идзуми 50. Сегодня на море нет ничего похожего на волны. Кажется, мы пользуемся благоволением богов и будд. Сегодня, если считать с того дня, как мы погрузились на корабль, исполнилось тридцать и девять дней пути. Теперь мы прибыли в страну Идзуми, а здесь пиратов нет.