Читать «Бэтмэн - по следу Спектра» онлайн - страница 110

Саймон Хоук

- Я знаю свой гардероб, - ответил Бобби. - Не все же одеваются у старьевщиков, как ты. Я за квартал узнаю костюм Армани, а уж туфли Гуччи ни с чем не спутаешь.

- Может кто-то просто выбросил их на свалку.

- Никто не выбрасывает Гуччи. Кроме того, мне показалось, что они совсем новые. И блеск, как из магазина. И лицо у доходяги довольно бледное, насколько я заметил. В описании говорится, что он альбинос.

- Да, - задумалась Шейла, - действительно, и. он что-то держал под пальто.

- Пожалуй, нам стоит проверить, - сказал Бобби, оттолкнувшись от стены.

- Не подходите слишком близко, - предупредила Шейла.

- А если это не он? - Спросил Рико и отбросил свою незажженную сигарету.

- Мы просто прогуляемся рядом с бродягой в хороших ботинках, ответил Бобби.

- А если это он? - Спросила Шейла, поеживаясь.

- Тогда мы поступим, в точности, как просил Сенсэй, - ответил Бобби. - Мы следим за его действиями, и сообщаем в полицию, если заметим что-то необычное.

- Оборванец в туфлях за двести долларов - довольно необычно, что скажете? - Заметил Рико.

- Это точно, - подтвердил Бобби.

Доходяга обернулся к ним через плечо. Бобби толкнул Рико, засмеялся и обнял Шейлу. Вдвоем с Рико они весело заговорили. Бродяга отвернулся.

- Держимся на расстоянии, - предупредил Бобби. - Если это тот парень, то это профи, мы с ним в разных категориях.

- Хотел бы я посмотреть, насколько он хорош, - сказал Рико.

- Если ты не будешь осторожен, то скоро увидишь, - тихо ответил Бобби. - Держись поскромнее. Шейла, спрячь чертов передатчик в карман, пока он не заметил.

- Зачем, собственно. Он выглядит как обыкновенный радиоприемник.

- Тогда сделай вид, что слушаешь. И не смотри на него так открыто.

Они спускались за бродягой по эскалатору к одной из центральных платформ. Эскалатор в такой поздний час не работал и они отпустили его довольно далеко.

- Не потерять бы, - сказал Рико.

- Спокойно, куда он денется? Отсюда есть еще только один выход на другом конце платформы.

Они спустились на платформу и встали у колонны, шутили и разговаривали, словно в ожидании поезда. Бродяга подходил уже к противоположному концу платформы. На мгновение он пропал из виду, затем они увидели его снова. Он быстро шел к дальнему выходу.

- Вон он, - воскликнул Рико.

- Потише! - сказал Бобби.

- Быстрее! Мы упустим его!

Они устремились в конец платформы, поднялись по лестнице и осмотрелись. Ни души.

- Проклятье! Мы потеряли его! - застонал Рико.

- Подождите, я его вижу, - показала Шейла.

- Не показывай пальцем, - упрекнул ее Бобби. - Пошли!

Они снова бросились в погоню, но бродяга как сквозь землю провалился. Они побежали быстрее. Вдруг, на лестнице у входа они увидели брошенное старое пальто и рядом мятую шляпу.

- Что за ерунда? - удивился Рико.

- Подождите-ка минуту, - остановился Бобби.

- Не отставайте, он далеко не ушел, - торопил Рико.

- Я же просил подождать, - крикнул ему Бобби. Рико замедлил шаг.

- Что это с тобой?

- Зачем ему понадобилось спускаться на платформу и тут же снова подниматься?

Рико уставился на него.

- Ты думаешь, что...

- Ты знаешь, что здесь творится утром в час пик? спросил Бобби.