Читать «Римский карнавал» онлайн - страница 57
Виктория Холт
Братья смотрели на них, слушая песню. На короткое время между ними воцарился мир.
По случаю официальной помолвки Гоффредо и Санчии Арагонской в Ватикане царило невероятное веселье. Гости, в том числе Федерико, князь Арматурский и дядя невесты, собрались в апартаментах папы. Событие отпраздновали в присутствии Александра с соблюдением всех свадебных обрядов.
Все много смеялись, потому что маленький Гоффредо выглядел ужасно нелепо радом с князем, который занял место невесты. Скоро посыпались скабрезные замечания, присутствовавших не сдерживало то, что радом сидит папа — он смеялся шуткам сильнее и искреннее, чем другие, и даже иногда прибавлял кое-что сам.
Ничего больше Александр так не любил, как то, что он называл хорошей шуткой, но под словом» хорошая» он подразумевал «непристойная». Федерико, видя, что он оказался в центре внимания и что все шутки метят в него, выказал актерские способности — стал развлекать компанию, изображая отчаянно кокетничавшую невесту, хлопал ресницами и делал непристойные жесты, и все веселье в Ватикане больше походило на маскарад, чем на торжественную церемонию.
Федерико продолжал разыгрывать свою роль на празднествах и балах, которые последовали за обручением. Казалось, от этой шутки никто никогда не устанет. Стало еще веселее, когда одному из свиты Федерико удалось выбрать удобный момент и шепнуть папе, что он получил бы большее удовольствие, если бы видел Санчию.
— Как это? — Я слышал, что она красавица.
— Она настолько красива, святейшество, что другие кажутся радом с ней некрасивыми. Но наш князь ведет себя как застенчивая девственница. Никакой застенчивости нет в мадонне Санчии… и никакой девственности. У нее тьма любовников.
Глаза папы блеснули.
— Это делает шутку еще забавнее, — сказал он. Он позвал к себе Чезаре и Джованни. — Вы слышали, сыновья мои? Вы слышали, что говорят о нашей скромнице-невесте?
Братья от души посмеялись над шуткой.
— Очень жаль, что Гоффредо едет в Неаполь, а не Санчия предстанет перед нами здесь.
— Ну а если вы приударите за ней, бедняжке Гоффредо мало что останется, дети мои.
— Мы станем соперниками, ухаживая за дамой, — пошутил Чезаре.
— Вот уж действительно интересно получается! — сказал папа. — А может, она такая любезная, что согласится быть женой трех братьев?
— И возможно, еще и их отца, — добавил Джованни.
Эти слова невероятно рассмешили Александра, и его глаза с любовью обратились на Джованни.
Чезаре решил, что если когда-нибудь Санчия приедет в Рим, она станет его любовницей раньше, чем брата.
Глаза его превратились в щелки, и он резко произнес:
— Значит, Гоффредо должен жениться. Сам я вынужден отказаться от подобного удовольствия. Странно, что Гоффредо станет женатым раньше тебя, брат.
Глаза Джованни блеснули гневом. Он мгновенно понял, что имел в виду Чезаре.
Александр опечалился. Он повернулся к сыну:
— Увы, — сказал он, — вскоре ты должен возвращаться в Испанию, чтобы жениться, мой дорогой мальчик.
— Моя женитьба подождет, — угрюмо ответил Джованни.
— Нет, сын мой, время не ждет. Я буду рад услышать, что твоя жена — мать здорового мальчика.