Читать «Римский карнавал» онлайн - страница 117

Виктория Холт

Окруженная свитой, которая сопровождала ее как принцессу Сквиласскую — конюшие, женщины и мужчины, рабы и шуты, — она красовалась рядом с Гоффредо.

Одного мимолетного взгляда Лукреции было достаточно, чтобы понять, что хотя Гоффредо немного вырос и возмужал, он по-прежнему еще ребенок. Люди, должно быть, восхищаются его чистым взглядом прекрасных глаз и его чудесными каштановыми волосами, но взоры всех притягивала женщина, находившаяся рядом с ним.

Этой женщиной была Санчия, одетая по торжественному случаю в черное, — Гоффредо тоже был в черном, — чтобы напомнить всем о своем испанском происхождении. Платье Санчии было щедро украшено вышивкой, рукава сильно расширялись книзу; на плечи ниспадали иссиня-черные волосы, а ярко-голубые глаза чудесно контрастировали с ними.

И вдруг зеленое платье Лукреции стало казаться слишком детским — достаточно милым, но лишенным элегантности черного расшитого испанского платья.

Брови Санчии были немножко выщипаны по моде, но оставались в меру густыми, лицо сильно покрывала косметика; из толпы доносились замечания, что она выглядит значительно старше своих лет.

У нее были королевские и в то же время вызывающие манеры. Смотрела она на всех свысока, и все-таки в ее взгляде таилось обещание любому привлекательному молодому человеку, который встречался с ней глазами.

Лукреция повела поводья и оказалась впереди коня своего брата и Санчии, девушки обменялись приветствиями, достаточно трогательными, чтобы удовлетворить всех слышавших их.

После чего они развернули лошадей и направились к Ватикану.

— Я рада, что мы наконец познакомились, — сказала Санчия.

— Я тоже, — ответила Лукреция.

— Не сомневаюсь, что мы станем подругами.

— Это моя заветная мечта.

— Я давно хотела встретиться с членами моей новой семьи.

— Особенно с Чезаре, — заметил Гоффредо. — Санчия задавала мне бесконечные вопросы о нашем брате.

— Он тоже мечтает вас увидеть. Слухи о вас дошли до нас в Риме.

Останься она одна с Лукрецией, она бы рассмеялась. Но сейчас Санчии пришлось сказать:

—  — Мы все тоже много слышали о вас. Какие у вас чудесные волосы, сестра.

— То же самое должна сказать о ваших.

— Никогда не видела таких золотых волос.

— Теперь будете видеть их часто. У многих римлянок есть парики, и они любят разгуливать в них по городу.

— В вашу честь, дорогая сестра.

— В большинстве своем это куртизанки.

— Красота — это их ремесло, они стараются походить на вас.

Лукреция слегка улыбнулась, но не смогла подавить в себе смутное ощущение тревоги, которое вызвала у нее эта молодая женщина.

Она не слышала шепота позади них.

— Мадонна Лукреция не хочет иметь рядом с собой соперницу.

— Да еще какую!

Александру не терпелось вместе с кардиналами поприветствовать процессию, как того требовал обычай. Из комнаты, окнами выходящей на площадь, которую молва называла первой красавицей Италии и которая так же свободно отдавала свою любовь мужчинам, как любая куртизанка.