Читать «Принц-странник» онлайн - страница 103

Виктория Холт

Но, подписав бумагу, он всерьез задумался о Мэри и о том, что он скажет ей.

Действительно ли испанцы помогут вернуть ему трон? Неужели это может осуществиться? Наступил момент, когда очередная необходимость действовать вывела его из летаргического сна и им опять овладела надежда.

Мэри, принцесса Оранская, как и брат, в полной мере обладала природной веселостью нрава, отличавшей Стюартов. Вдова, недавно потерявшая мужа, одинокая в не очень-то дружественной к ней стране, одолеваемая беспокойством за судьбу маленького сына, она, оказавшись рядом с братом, могла отмести в сторону все свои заботы и смеяться, танцевать, веселиться.

Она намеревалась отправиться во Францию и вся была погружена в мысли об этом. Загадывать далеко вперед было не в ее характере.

— Париж! — восклицала она. — Я слышала, там все только и делают, что предаются веселью! Я хочу насладиться всем этим. И больше всего мне хочется увидеть нашу мать, которую не видела тринадцать лет, и дорогую малышку Генриетту, которую вообще не видела. Бедная мама! Она всегда была такой нежной и любящей!

— К тем, кто подчиняется ее приказам.

— Чарлз, ты становишься циником.

— Реалистом, моя дорогая, не более того. Чем больше живу и скитаюсь, тем больше начинаю ценить правду. Попроси беднягу Генри рассказать о том, как нежно умеет любить наша мать.

Бедный малыш Генри! В его-то годы, и столько горестей!

— И целиком по милости матери!

— Ты не должен относиться к ней плохо только из-за того, что она — католичка.

— Мне ненавистна не ее религия, а бездушное отношение к брату. Мальчик был совершенно убит, когда Ормонд привез его ко мне.

— Да, Чарлз, ты вырвал его из рук матери. Представляю, как он разочаровался в ней. Я как раз хочу попробовать уладить эти дела. Столько лет я стремилась вновь увидеть мать! Чарлз засмеялся.

— Милая Мэри, — сказал он. — Ты очень добра.

— Взаимно, брат. Генри обжегся на чувствах матери, зато обожает своего старшего брата-короля, и так трогательно видеть, как он во всем старается походить на тебя.

— Это скорее не трогательно, а трагично. А кроме того, крайне опасно для его нравственности.

— Тебе надо постараться изменить свой образ жизни, брат.

— Я не могу сделать невозможное — даже для юного Генри.

Мэри засмеялась.

— Сейчас ты сама неумолимость. Итак, ты хотел передать мне просьбу от мистера Хайда. Ты собираешься запретить мне ехать в Париж, не так ли?

— Мэри, кто я, чтобы запрещать тебе что-то…

— Ты король и глава нашего дома.

— Ты — принцесса Оранская, мать наследника престола, а я всего лишь твой бедствующий брат.

— О, Чарлз, дорогой Чарлз! Не очень-то ты хороший адвокат в отношении самого себя. Все говорят, что ты непутевый, и я знаю, это правда, ты ленивый, это верно, но я люблю тебя.

— Если награда за беспутство — любовь, то я, возможно, и не такой уж законченный дурак.

— Ты запрещаешь мне ехать в Париж?

— Ничего я не запрещаю.