Читать «Орел улетел» онлайн - страница 135
Джек Хиггинс
Он перелез в лодку, Штайнер и Девлин последовали его примеру. Они отплыли немного и обернулись. Нос «Лисандера» ушел под воду. Какое-то мгновение над поверхностью озера торчал только хвост самолета со свастикой, но вскоре и он исчез под водой.
– Ну, вот и все, – сказал Аза.
Они стали грести к берегу, который уже погружался во тьму.
– Куда теперь, господин Девлин? – спросил Штайнер.
– Нам придется долго идти пешком, но впереди у нас целая ночь. У моей двоюродной бабушки Айлин О'Брайан есть ферма на берегу залива Киллала. Там все свои.
– А что потом? – спросил Аза.
– Одному Богу известно, сынок. Поживем – увидим, – ответил Девлин.
Они подплыли к небольшому пляжу. Девлин спрыгнул в воду и вытащил лодку на берег.
– Cead mile failte, – произнес он, протягивая руку Штайнеру.
– Что это значит? – спросил немец.
– Это по-ирландски, – улыбнулся Лайам Девлин. – Язык королей. В переводе это означает: добро пожаловать.
Белфаст
1975
Глава 16
Было почти четыре часа утра. Девлин поднялся и открыл дверь ризницы. На улице было тихо, но в воздухе висел едкий запах дыма. Пошел дождь. Девлин поежился и закурил сигарету.
– Что может сравниться с такой вот бурной ночью в Белфасте?
– Скажите, – начал я, – а вам больше не приходилось иметь дело с Дагалом Манроу?
– Приходилось. – Он кивнул. – С тех пор мы встречались несколько раз. Старик Манроу – заядлый рыболов; он все время пытался что-нибудь выудить.
Я не понял, шутит он или говорит серьезно, поэтому снова спросил:
– Ну хорошо, а что было потом? Как Дагалу Манроу удалось сохранить все это в тайне?
– Как? Ты же помнишь, что, кроме Манроу и Картера, никто не знал, кто такой Штайнер. Этот бедняга лейтенант Бенсон, сестра Мария Палмер и отец Мартин думали, что он обычный военнопленный, немецкий летчик.
– А как объяснили смерть Майкла Райана и его племянницы? Брата и сестры Шоу?
– Тогда, в начале года, немцы опять начали бомбить Лондон. «Малый блиц», как называли эти налеты горожане. И для английской разведки это пришлось весьма кстати.
– В каком смысле?
– Во время бомбежек гибли люди, в том числе, например, Максвелл Шоу и его сестра Лавиния. Они погибли во время налета немецкой авиации на Лондон в январе 1944 года. Возьми «Таймс» за тот месяц. Там есть некролог.
– А Майкл Райан и Мэри? Джек и Эрик Карверы?
– Про них в «Таймсе» не писали – они ведь не такие важные персоны. Но все они, так же как и Шоу, были сожжены в одном крематории в северной части Лондона. Пять фунтов серого пепла – и никакого тебе вскрытия. Все они числятся как жертвы бомбежки.
– Ничто не меняется в этом мире, – заметил я. – Ну, а остальные?
– Канарис протянул недолго. В том же году он попал в опалу. А в июле было совершено еще одно покушение на Гитлера. Тогда арестовали многих офицеров, в том числе и Канариса. Он был казнен за неделю до конца войны. До сих пор неизвестно, был ли замешан в заговоре Роммель, хотя фюрер в этом не сомневался. Но Роммель считался народным героем, и Гитлер не решился выставить его предателем дела нацизма. Ему разрешили покончить жизнь самоубийством, пообещав пощадить его семью.