Читать «Гнездостроители» онлайн - страница 17

Фрэнк Херберт

- Да, сэр. - Пцилимин покорно двинулся. В движениях его колен угадывалось что-то резиновое, нечеловеческое. Это вызвало у Смега содрогание.

- Рик, - позвал Смег. - Ты поведешь.

- Да, па.

Смег повернулся к Пэйнтеру.

- Надеюсь, вы понимаете, что если хоть что-то из происходящего здесь станет известно, то это будет иметь для вас очень серьезные последствия?

- Конечно, мистер Смег. Можете на меня положиться.

- Я полагаюсь на вас, - сказал Смег и подумал: "Пусть проанализируют это маленькое утверждение... После того, как мы уедем". Он все более и более был благодарен богу слоринов, который надоумил его поменяться местами с Риком. Одно неверное движение привело бы к катастрофе. Коротко кивнув Пэйнтеру, Смег прошел к своей машине и забрался на сиденье рядом с Пцилимином: - Поехали, Рик.

Они развернулись и отправились обратно, в столицу штата. Рик инстинктивно пытался выжать из "плимута" все, что тот мог проделать по столь грязной дороге. Не оборачиваясь, он через плечо заговорил со Смегом:

- Ты по-настоящему хладнокровно справился с этим, па. Мы теперь возвращаемся прямо в гараж?

- Мы исчезаем при первой же возможности, - сказал Смег.

- Исчезаем? - спросил Пцилимин.

- Мы все окуклимся и выйдем в новом качестве.

- Зачем? - спросил Рик.

- Не спорь со мной! Та деревня позади совсем не то, чем кажется.

Пцилимин уставился на него.

- Но ты сказал, что нам надо найти их детей и...

- Этот спектакль был разыгран для них. Игра в неведение. Подозреваю, что они уже давно вернули детей. Быстрее, Рик.

- Я еду так быстро, как это только возможно, па.

- Ладно. Это не имеет значения. Они не собираются нас преследовать. Смег стянул свою шляпу и почесал затылок. - Я не уверен. Но они с такой легкостью отдали нам Пцилимина. Подозреваю, что они причастны к катастрофе с нашим кораблем.

- Тогда почему бы им просто не... уничтожить Пцилимина и...

- А почему Пцилимин не уничтожил тех, кто ему противостоял? - спросил Смег. - Насилие порождает насилие, Рик. Этот урок усвоили многие разумные существа. У них были свои причины, чтобы поступать таким образом.

- Что мы будем делать? - поинтересовался Рик.

- Зароемся в землю, как лисы. Расследуем эту ситуацию со всеми необходимыми предосторожностями. Вот чем мы займемся.

- Разве они этого не понимают... там, сзади?

- Они несомненно должны понимать. Это было бы очень интересно.

Пэйнтер стоял посреди улицы, пристально глядя вслед удаляющейся машине, пока она не скрылась за облаком пыли. Он разок кивнул сам себе.

К нему подошел высокий толстяк и сказал:

- Итак, Джош, это сработало.

- Я же вам говорил, что это сработает, - согласился Пэйнтер. - Я чертовски хорошо знал, что еще одна капсула этих слоринов ускользнула от нас, когда мы захватили их корабль.

Девушка сказала, прохаживаясь между ними:

- Мой па ловок, это точно.

- А сейчас послушай-ка меня, Бартон Мери, - рявкнул Пэйнтер. - В следующий раз, если найдешь какой-нибудь шарик, что лежит просто так в поле, то оставишь его в покое, понятно?

- Откуда мне было знать, что он такой сильный? - запротестовала девушка.