Читать «Плоды любви» онлайн - страница 4

Элизабет Хардвик

— Что, в Америке не принято обнимать своих дедушек? — спросил мистер Хавей Джейсона, который как будто чего-то ждал.

Будучи в свои пятнадцать лет на несколько дюймов выше старика, мальчик неловко двинулся в объятия деда. Скоро он станет таким же высоким, как и его отец. Сара расстроилась, когда вдруг поняла, что придется сообщить Гаррету Кингхэму, где находится его сын. Она прекрасно знала, что, как только это произойдет, он приедет и снова заберет мальчика.

— Итак, я дуьэаю, что ты не должен был делать этого, — услышала она нежный голос отца.

Сара подозрительно посмотрела на двух мужчин, стоящих в стороне.

— Чего он не должен был делать? — нахмурив брови, спросила она.

— Ой, а не выпить ли нам чашечку чая, Сара, любовь моя? — ушел от ответа отец.

— Папа. — Она строго посмотрела на него, окончательно убедившись в том, что им известно что-то такое, о чем она не имеет ни малейшего понятия. — Давай не будем спорить при Джейсоне. Он приехал повидать нас после стольких лет. Папа, ты…

— Дело было так, тетушка Сара, — вмешался в разговор Джейсон, контролируя себя и свой голос, который звучал достаточно солидно для его неполных шестнадцати. — Я позвонил дедушке и попросил у него разрешения приехать к вам.

Сара тут же проанализировала все события, предшествующие приезду Джейсона. Вчера днем, когда она вернулась домой из магазина, отец был как-то странно возбужден. В тот момент она связала это со звонком миссис Поттер, которая предложила отцу провести вместе время, пока Сары не будет дома. В течение последних нескольких месяцев отец и миссис Поттер часто встречались. Сара делала вид, что ей неизвестно о характере их отношений, так как понимала, что любое обсуждение этого вопроса смутит отца и поставит его в затруднительное положение. Ему было неловко за свой возраст. Сейчас выяснилось, что отец скрывал от нее нечто более серьезное, чем отношения с миссис Поттер.

— Почему ты мне ничего не сказал? — обиженно спросила она.

— Только не расстраивайся, Сара, — сказал он, пытаясь успокоить ее. — Я не был уверен, что Джейсон приедет, и я… я не хотел лишний раз тревожить тебя.

Она немного успокоилась, подумав, что, если бы визит Джейсона не состоялся, больше всех расстроился бы именно ее отец. Сейчас, глядя, как он смотрит на Джейсона, она поняла, что он все равно не смог бы сказать ей о приезде внука заранее. Ему до сих пор все происходящее казалось сном.

— Ладно, вы, конспираторы, — сказала она с иронией. — Что будем делать?

— Ну, видишь! — усмехнулся отец, обращаясь к Джейсону. — Я же говорил тебе, что она в хорошей форме, что все будет хорошо!

Саре не особенно понравилось выраженние «в хорошей форме», тем более что она понимала, что Гаррет Кингхэм будет взбешен, проведав, что они знали о приезде Джейсона со вчерашнего дня и не сообщили ему об этом. О, она не представляла, как это будет выглядеть, но было ясно, что Гаррет Кингхэм никогда им не поверит.

— Я приготовлю чай, — радостно предложил отец, поняв, что опасность миновала. — А вы идите в гостиную и подождите там.