Читать «Осьминожка» онлайн - страница 7
Ян Флеминг
- Имя Ганса Оберхаузера вам о чем-нибудь говорит?
Майор нахмурился, пытаясь вспомнить:
- Вроде бы нет.
Было восемьдесят градусов в тени по Фаренгейту, а у него по коже мороз прошел.
- Позвольте немного освежить вам память. В тот день, когда вам дали для просмотра документы, в отеле "Тифенбруннер", где вы были расквартированы, вы наводили справки о самом лучшем горном проводнике в Китцбухеле. Вам посоветовали обратиться к Оберхаузеру. На следующий день вы попросили у командира день отпуска и получили его, а рано утром приехали к дому Оберхаузера, арестовали его и увезли на джипе. Теперь припоминаете?
Как часто это же выражение "освежить память" майор Смит повторял сам, когда пытался загнать в ловушку какого-нибудь немецкого лгуна. "Осторожнее. Ты ведь многие годы ожидал этого". Он с сомнением покачал головой:
- Нет, не припоминаю.
- Хромой мужчина с седыми волосами. Немного говорил по-английски, до войны был лыжным инструктором.
Майор Смит открыто взглянул в холодные ясные голубые глаза:
- Простите, ничем не могу помочь вам.
Джеймс Бонд вытащил из внутреннего кармана синюю кожаную записную книжку, полистал ее и нашел, что нужно. Он взглянул на майора:
- В то время вы были вооружены табельным пистолетом марки "Вэбли-Скотт" сорок пятого калибра с серийным номером восемь-девять-шесть-семь-три-шестьдесят два.
- Точно, это был "Вэбли". Чертовски неудобное оружие. Надеюсь, теперь-то снабжают "Люгерами" или тяжелыми "Береттами"... Однако про номер сказать ничего не могу.
- Номер точный, - заявил Джеймс Бонд. - У меня есть дата выдачи вам пистолета в штабе и дата его возврата. И вы оба раза подписались в книге выдачи и приема оружия.
Майор Смит передернул плечами:
- Тогда, наверно, это мой пистолет. Однако, - он постарался вложить раздражение в голос, - к чему вы клоните, могу я вас спросить?
Джеймс Бонд взглянул на него, не скрывая любопытства, и вежливым, на этот раз добрым тоном, произнес:
- Вы сами прекрасно знаете, к чему я клоню, Смит, - он сделал паузу, подумал немного. - Вот что я вам предлагаю. Я сейчас выйду минут на десять в сад, и у вас будет время подумать. Когда решите, дайте мне знать. - И серьезно добавил. - Если вы расскажете все сами, я сделаю так, чтобы вам было значительно легче.
Бонд направился к двери, ведущей в сад, перед выходом повернулся:
- Боюсь, вопрос заключается в том, чтобы поставить все точки над "и". Видите ли, вчера в Кингстоне я побеседовал с братьями Фу.
Он вышел на лужайку. Майор Смит почувствовал небольшое облегчение. "По крайней мере, теперь борьба намеков, надуманных алиби, оговорок закончилась. Если этот Бонд добрался до братьев Фу, даже до одного из них, можно быть уверенным, что они раскололись. Меньше всего им хотелось бы войти в конфликт с властями, да и в любом случае в слитках осталось лишь около шести дюймов".