Читать «Книга усовершенствования мертвых» онлайн - страница 29

Михаил Березин

"Ты очень похож на свою мать", - заметил Лепаж-Ренуф. Я так до конца и не понял, что он имеет в виду. Недавно я узнал из газет, что она умерла.

Мы стали жертвами несовершенства мира, подумал я о себе и об Айре Гамильтоне. Вновь промелькнула фраза, за которой я охочусь уже не один месяц, и вновь в последний момент она выскользнула из моего сознания. Я подумал о том, что когда-то все люди якобы говорили на одном языке. Лишь позже - за грехи Б-г наказал их, и лишил возможности понимать друг друга. "Но пройдет много времени, или мало, и люди снова заговорят на одном языке". Для этого, правда, они должны совершить большую душевную работу...

Вспомнил! Я вспомнил эту фразу!

"Послушай, парень, весь мир - это гигантский тир", - сказал тогда лейтенант...

"Звезды - это проекция на небе моих волос, стоящих дыбом", - сказал Лепаж-Ренуф.

Эпилог

Из докладной записки

следователя Интерпола,

приложенной к рукописи:

"Во время эксгумации тела в Эль Кабур, предположительно принадлежащего легендарному террористу Мафусаилу Кораху, в могиле была найдена исписанная тетрадь. Относительно содержащихся в ней сведений сообщаю следующее: террорист, носивший имя Дин Донн, в информационной базе Интерпола не значится. Большинство имен, упоминаемых в рукописи, и якобы принадлежавших видным деятелям движения эсперанто, любителям эсперанто совершенно незнакомы, зато все они так или иначе фигурируют в монографиях по истории религий. Начало рукописи написано на чистом английском, но постепенно в него вплетается все больше слов из эсперанто, заключительная же часть написана целиком на эсперанто. Принадлежало тело Мафусаилу Кораху, или нет, однозначно определить не удалось..."