Читать «Роберт Хайнлайн - Луна жестко стелет» онлайн - страница 2

Сергей Бережной

А какие аллюзии с современностью! Как вам нравится эпизод с парламентом? "Мануэль, дорогой, просто я собрал всех ведомых мне пижонов в одну мусорную корзину... Очень хорошо подумал, когда подбирал составы комитетов. Так, чтобы там с самого начала никто ни с кем договориться не мог..." Мужики, если вам интересно, как нормальные люди делают политику -хватайте эту книгу! Это бес-по-доб-но! Все учтено могучим уркаганом. Я поражаюсь, с какой легкостью это написано.

Причем, что смешнее всего, я вижу, что сюжетного напряга здесь не могло быть в принципе: действие движется практически по одноколейке без стрелок. Ну, там, мозговитый суперкомпьютер периодически обостряет страсти, определяя шансы на успех всего предприятия как мизерные. Просто не может быть в памфлете ничего уводящего от главной линии, ясно? Так что без нервов.

Теперь о переводе.

Честно говоря, я вообще не знал, что такие переводы бывают. _Могу_себе_представить,_что_там_было_в_оригинале,_если_обратно_на_английский_этот_текст_уже_не_перевести!_ Иногда, правда, у меня возникало впечатление, что в языке романа больше Александра Александровича Щербакова, чем Роберта Хайнлайна. Но тут уж не попеняешь -- перевод не просто на любителя, а прямо на меня. Пусть не идеальный, но зато _с пониманием._

В общем, нехило зафитилили!