Читать «Тайны подводного Каспия» онлайн - страница 98

Элизабет (Гасанова Тюдор

Бахрам тяжело вздохнул. - Я тоже... желаю тебе счастья.... Пусть каждому из нас достанется лучшая награда в этой жизни.... Я надеюсь... надеюсь, мы больше никогда не встретимся.... Прощай!

Бахрам резко повернулся и торопливо зашагал в противоположном направлении. Затем отчего-то остановился, оглянулся и в последний раз взглянул на свою возлюбленную. Она смотрела ему вслед. Прекрасный стан ее ласкали лучи рассветного солнца, морской бриз развевал косы и белый наряд. Она выглядела величественной и чарующе грациозной. Именно такой и запомнилась ему Зуммуриада на всю его оставшуюся жизнь.

Г л а в а 15

ПРИШЕЛЬЦЫ ИЗ БУДУЩЕГО

Не зная многого, но много знать спеша,

Наш мозг усердствует. И чувствует душа.

Своим научным знаньем в силах кто-то

Твое незнанье выправить в два счета!

Но то, чего не чувствуешь ты сам,

То не под силу всем научным

чудесам. "Я говорю - ты говоришь".

Бахтияр Вагабзаде

Полагаю, читатель достаточно узнал о двух великих державах минувших тысячелетий и о внеземных цивилизациях. Теперь же, когда обстановка стала вам ясна, пора бы вернуть на сцену персонажей, с которых началось данное повествование.

Мы оставили исследователей в день археологических раскопок в районе "Гыз галасы" в Баку. Проникнув в подземелье и обнаружив в потайной комнате странный сундук, научные работники стали жертвами обстоятельств.

После потери сознания исследователи очнулись не скоро, а по пробуждении обнаружили себя в полутемной и душной комнате с каменными стенами и глиняным полом.

В помещении кроме них также находились еще трое мужчин. - Как они попали сюда? - возмущенно вскричал низкорослый незнакомец. - Кто посмел впустить их сюда? - Не знаем, честное слово, не знаем, господин, - трепеща от страха, в один голос оправдывались двое других мужчин. - Когда мы запирали дверь этой комнаты, их тут не было. Мы понятия не имеем, как они очутились здесь. - Наверное, это проделки Анхра-Манью, - предположил один из стражников. - Точно, - подтвердил другой. - Это его рук дело. - Замолчите! повысил голос седобородый мужчина, который являлся хозяином здоровенных охранников. - Если провинились, не стоит свою вину взваливать на другого, хоть и на Злого Духа. Пошлите кого-нибудь к эрбаду, пусть спросит его совета. - Отдав распоряжение, хозяин покинул комнату. Следом за ним вышли и охранники. - Где это мы, Джафар? - шепотом спросил Чемберлен.

Тот с подозрением осмотрелся и пожал плечами. - Понятия не имею. Последнее, что я помню, это то, как мы нашли комнату в подземелье и... Туннель... комната... Сундук! - выстроились в памяти авестолога последние события. - Там что-то было внутри... и этот едкий, головокружительный дым... - Все это и я помню. Но откуда взялись эти люди, причудливо одетые в древние платья и говорящие на вымершем языке? - Может, это какая-то шутка? предположил англичанин. - Не думаю, что кто-то осмелился так подшутить над нами, - заметил Новрузов.