Читать «Как выбрать мужчину» онлайн - страница 7

Вики Томсон

— Не беспокойтесь об этом. — Гарт в душе проклинал все. Рекламный агент, вероятно, заставила бы Боза стоять на цыпочках. Теперь, очевидно, все придется делать самому. — Я поставлю вещи там, — сказал он, направляясь из гостиной в смежную с ней спальню.

— Прекрасно. Благодарю вас, — прибавила она, заставляя себя быть вежливой.

Гарт судорожно пытался вспомнить, что полагалось делать посыльному.

— Вы бы хотели что-нибудь распаковать или уложить?

— Нет. Нет, спасибо, — ответила она сдержанно У него создалось впечатление, что она с нетерпением ждет, когда он наконец уйдет. Тогда бы она сразу сбросила деловой костюм, стесняющий ее, и нырнула в большую римскую ванну. Он живо представил картинку погружения, но сразу же напомнил себе, что она, в общем-то, не в его вкусе. Но что-то притягивало его к ней. Возможно, духи. Может быть, мысль о ее теле без всех этих женских принадлежностей. Уж точно не ее выбор профессии.

Он вернулся в гостиную и обнаружил, как и ожидал, что она в той же позе, в какой он ее оставил: с прямой спиной, рассеянным взглядом. Она явно находилась в состоянии транса — результат нервных перегрузок.

Она сразу же пришла в себя, как только он во шел в комнату — Мне никогда прежде багаж в номер не доставлял хозяин отеля, — произнесла она, потянувшись к портмоне — Я должна дать вам чаевые?

— О нет, ни в коем случае — Он выдавил улыбку — Приятного вечера — Да, благодарю вас Он был у двери, когда рядом с диванчиком зазвонил телефон Она подняла трубку Гарт почти уже вышел за дверь, но вдруг услышал, как она закричала в трубку — Слизняк — визжала она — Подлец, подонок — Затем швырнула трубку на рычаг Гарту следовало уйти, но он медлил Вероятно, она ругается со своим другом Может быть, этот мужчина не смог удовлетворить ее в сексе В конце концов Гарт решил незаметно уйти — Вот это да Стараетесь улизнуть и сделать вид, что вы не несете никакой ответственности за происходящее? — зло сказала она Он напрягся и медленно направился к ней — В чем дело?

Она стояла, пристально глядя на него и уперев руки в бока — Я думаю, вы расскажете мне некую историю о петухе и быке, о том, что ничего нельзя сделать Это то, что говорят все Он сжал пальцы в кулак и встретил ее яростный взгляд спокойно — Это зависит от того, что вы хотите, чтоб было сделано — Я хочу, чтобы мои права охранялись Я пробыла всего пять минут в этой комнате, а они уже нарушены — Это не один из ваших приглашенных гостей?

Она горько рассмеялась — Нет, его не приглашали И, кажется, он нашел меня Опять

Глава 2

— Кто нашел вас? — спросил Гарт — Что вы имеете в виду?

Кеит изучала стоящего перед ней человека и не знала, стоило ли его посвящать во все это Полиция в Денвере сказала, что поймать парня, вероятно, будет очень трудно Но Гарт производил впечатление внушительное, поэтому она решила обратиться к нему Он казался человеком, который не стал бы выслушивать от кого-либо чепуху Может быть, он сумеет помочь ей — Я не знаю, кто он, — начала она, — но он пристал ко мне в Хьюстоне, в четвертом городе моего турне, и стал названивать мне в номер отеля Я думала, что избавлюсь от него сразу, как только уеду из Хьюстона, но он последовал за мной в Денвер и там звонил в мой номер Он никогда не подходил ко мне лично, по крайней мере я так думаю Только эти телефонные звонки — Откуда вы знаете, что он преследовал вас? Может быть, это были междугородние звонки? Кейт потрясла головой — В разговоре он всегда упоминал, как я была одета в этот день и как он Ладно, не имеет значения — Звонки неприличные?