Читать «Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"» онлайн - страница 11

Луи Тирион

- Я знаю,- кивнул Маоган.- Я сам с большим трудом это воспринимаю. Человеческий мозг устроен таким образом, что он не в состоянии воспринимать подобные пространства и времена… и расстояния.

Продолжая разговор, Маоган забавлялся своей зажигалкой. Коммодор не курил, но он любил этот коллекционный предмет, который достался ему от предка. Это был искусно сделанный Данхил, купленный у известного ювелира в Париже в середине XX столетия. Раза три выпустив синее пламя, коммодор опустил зажигалку в карман.

- Конец света, Роллинг. Это так, но с этим ничего не поделаешь. И, как говорил. один из моих предков, не тот, кому принадлежала зажигалка, а еще более древний, тот, который был королевским корсаром в Сан-Мало во времена деревянного флота! «Когда ветер надувает паруса, надо этим пользоваться, или наплевать на все и идти на риск».

Он подтолкнул Роллинга в спину.

- Ну! Встряхнитесь, старина, не делайте такой кислой физиономии, убедите себя в том, что если дьявол нас сюда забросил, дьявол нас отсюда и вытащит.

Роллинг внимательно посмотрел на Маогана. Штурман выглядел довольно неуверенно.

- Но, коммодор, если это дело рук не дьявола, то здесь речь идет о космической физике. Течение времени здесь перепутано. Оно замедлено. Оно почти не существует.

Он потер лоб.

- Вы прекрасно знаете, что когда «Алкиноос» начинает пространственный переход, время на нем останавливается. Вы только что говорили о паруснике. Мы как раз в таком положении - у нас больше не будет ветра, мы не можем на это рассчитывать.

Взгляд Маогана стал суровым.

- Ну конечно, Роллинг! Как раз именно это я и хотел сказать по поводу моего предка. Когда ветер слабеет, нужно ставить паруса. Вытащить «все наверх».

- Все наверх? - ошеломленно переспросил Роллинг. Глаза его бегали, как шарики.

- Конечно,- начал объяснять Маоган.- Паруса - это улавливатели, которые реагируют на ход времени. Ну что ж! Мы сделаем их гигантскими. У нас на борту достаточно материала, чтобы с этой задачей справиться.

- Ну же, старина,- он потрепал Роллинга по плечу.- Разбудите мне специалистов. На борту этого корабля есть люди, которые умеют работать. С их помощью мы через десять дней соорудим улавливатели такой же величины, как фок-мачта.

Роллинг посмотрел на Маогана странным взглядом. Он было подумал, что коммодор сошел с ума. Глаза Маогана блестели.

- Чего вы ждете, Роллинг? Я, кажется, отдал приказ! Официальный тон встряхнул Роллинга, он выпрямился.

- Слушаюсь, коммодор!- ответил он нейтральным тоном.

Вот уже три дня, как специалисты работали, не покладая рук. Самым трудным для них было выходить из корабля в открытое пространство. В районе Земли такой выход был почти удовольствием: светящийся в солнечном свете шар жил своей жизнью около человека. В районе Млечного Пути; далеко от Солнца, такой выход имел своеобразную прелесть. Нереальный свет миллиардов звезд обладал почти волшебным успокаивающим свойством. Жизнь искрилась повсюду и давала об этом знать. Здесь же царствовала абсолютная ночь. Безнадежная и черная ледяная бездна. Ужас сжимал горло у самых закаленных, когда, заключенные в скафандры, они ныряли вслед за Роллингом в океан тьмы. К счастью, быстро установленные прожектора разрезали это ничто, ограничив своими лучами зону вокруг корабля, которая за несколько часов приняла вид строительной площадки.