Читать «Огненная вода» онлайн - страница 56

Уильям Тенн

4

прыжок в балетных танцах, при котором танцующий ударяет несколько раз ногой об ногу

5

самозарядная винтовка

6

перефразировка общепринятого в американской прессе условного обозначения рядового американца, называемого Джон Кью Паблик

7

крупнейший аэропорт в окрестностях Нью-Йорка в начале пятидесятых годов, к которым относится написание данной повести

8

носильщики, грузчики, чернорабочие в странах Юго-Восточной Азии

9

лицо, ведающее грузом на судне заграничного плавания; обычно — второй помощник капитана