Читать «Огненная вода» онлайн - страница 56
Уильям Тенн
4
прыжок в балетных танцах, при котором танцующий ударяет несколько раз ногой об ногу
5
самозарядная винтовка
6
перефразировка общепринятого в американской прессе условного обозначения рядового американца, называемого Джон Кью Паблик
7
крупнейший аэропорт в окрестностях Нью-Йорка в начале пятидесятых годов, к которым относится написание данной повести
8
носильщики, грузчики, чернорабочие в странах Юго-Восточной Азии
9
лицо, ведающее грузом на судне заграничного плавания; обычно — второй помощник капитана