Читать «Яйцо грифона» онлайн - страница 10

Майкл Суэнвик

Салли Чанг, прижавшись к коленям Гюнтера, раскачивалась взад и вперед и смеялась, смеялась…

Бет Гамильтон была включена в телеприсутствие. Когда Гюнтер вошел в ее кабинет, она откинула один окуляр, но продолжала двигать руками и ногами. Слабые сонные движения, которые будут приняты и усилены на одной из невидимых за горизонтом фабрик.

- Ты опять опоздал, - довольно равнодушно заметила она.

Большинство людей хоть немного, да страдали от расщепления реальности, работая в двух местах сразу. Гамильтон принадлежала к числу тех избранных, кто умел одинаково эффективно справляться с двумя реальностями.

- Я вызвала тебя, чтобы обсудить твои перспективы в «Поколении-Пять». А именно - возможность перевода на другой участок.

- Ты хочешь сказать, на Землю?

- Вот видишь! - сказала Гамильтон. - Ты не так туп, как хочешь казаться. - Она снова вставила окуляр, застыла, потом подняла руку в металлической перчатке и проделала сложное движение пальцами. - Ну?

- Что «ну»?

- Токио, Берлин, Буэнос-Айрес - куда тебя влечет? Как насчет Торонто? Правильный выбор может дать хороший толчок твоей карьере.

- Я просто хочу остаться здесь, делать свое дело и получать жалованье, - осторожно сказал Гюнтер. - Я не стремлюсь к продвижению по службе, не хочу повышения, не надо никуда меня переводить. Я вполне доволен тем, что имею.

- Ты выбрал странный способ продемонстрировать это. - Гамильтон отключила питание перчаток и высвободила руки. И почесала нос. Она сидела у рабочего стола - черного гранитного куба. На нем стоял ее ПК вместе с россыпью кристаллов меди. Мысленным приказом она вывела голос Измайловой на чип Гюнтера.

- Я с глубочайшим сожалением обращаю ваше внимание на непрофессиональное поведение одного из ваших штатных сотрудников, - начал голос.

Слушая донос, Гюнтер ощутил совершенно неожиданный приступ отчаяния и еще более сильную злость на Измайлову, которая посмела так, с ходу осудить его. Он постарался скрыть свои чувства.

- Безответственность, недисциплинированность, легкомыслие и совершенно неуважительное отношение.

Он усмехнулся:

- Кажется, она меня недолюбливает. Гамильтон промолчала.

- Но этого недостаточно, чтобы… - Он осекся. - Или?..

- В обычных обстоятельствах, Уэйл, было бы достаточно. Начальник опытного участка - не просто «внештатный технарь», как ты изящно выразился. Правительство не раздает такие лицензии кому попало. И, если ты не знаешь, ты давно на плохом счету. Большие способности, которые не находят применения. Честно говоря, ты их разочаровал. Но, к счастью для тебя, эта мадам Измайлова оскорбила Дона Сакаи, и он дал нам понять, что мы не обязаны беспрекословно выполнять все ее требования.

- Измайлова оскорбила Сакаи? Гамильтон покосилась на него:

- Ну, ты должен знать, ты же там был.

Теперь он вспомнил тираду Измайловой по поводу ядерной энергии.

- А, верно. Теперь понимаю.

- Так что решать тебе. Я могу записать выговор, который пойдет в твое личное дело вместе с жалобой Измайловой. Или ты переведешься на Землю, а я позабочусь, чтобы такие мелочи не задержались в системе корпорации.