Читать «Стихотворения из первого сборника» онлайн - страница 15

Алджернон Чарлз Суинберн

Из цикла «Столетие рондели»

В гавани

I

Доброй ночи, прощай, — скажем жизни, отметившей нас Знаком скорби и плача о жизни, ушедшей за край; Ветер нежный рассветный, в воды грусти сметающий нас, Доброй ночи, прощай. Время траура, осень бесцветная, вечно рыдай; Ослепил, одурачил всех день, отправляющий нас В рабство мраку, презревшему солнечный рай. Где родилось и умерло горе, нам ничто не опасно сейчас: Воду Леты мы пьём, лотос щедрый даёт урожай. Скажем грёзам утешным, скажем страху, что мучает нас: Доброй ночи, прощай.

II

Средь морей встали вы, вдалеке от портов, Буря здесь не опасна, вал не рвёт якорей… Что за звук нарастает под шёпот ветров Средь морей? Нота вечно звенит, то слабей, то сильней: Предсказанья во мраке, плач глухих голосов, Вдаль умчится, вернётся, звучит всё мрачней. Слышишь — крылья разрезали ночи покров, Догоняет вас прошлое, смерти мертвей. Радость разве жива, скорбь не сбила оков Средь морей?

Путь ветра

О ветра путях кто же сможет узнать, Его проследить в пустоте, в облаках, Кто ласточки сердцу сумел рассказать О ветра путях? Не смогут осилить надежда и страх Волн пенных, что вечно спешат разрушать, Времён, обращающих сущее в прах. Так жизнь и любовь, страшась ночи отдать Надежды и думы, в закатных лучах Плывут в водах времени — вечно блуждать На ветра путях.

«Если б знать»

Если б знать, когда жизнь вилась в тёплых ветрах, Сквозь зарю звонким светом летела в росинках сверкать, Что однажды скорбь выплачет сердце в жестоких словах: «Если б знать». Ни смешливые розы, что манят себя целовать, Ни улыбки морей, волны греющих в солнца лучах, Не склонили души зла предвестья ловить и читать. Ныне холоден ветер, душа заблудилась в мольбах Безнадёжных — не слушают уши, на сердце печать; Дух мой тяжко вздыхает, как ветер на ложных стезях: «Если б знать».