Читать «Если он женится» онлайн - страница 7

Рекс Стаут

Его перебил женский голос из соседней комнаты:

"О, дорогой, он всегда занят!"

Сердце Карла подпрыгнуло. Это был тот голос! Мистер Карсон, улыбаясь, подошел к двери.

- Входи, - пригласил он.

Девушка, а это была та самая девушка, поспешила к нему.

- О, папа! - закричала она. - У меня нет ни минуты. Я просто забежала сказать тебе, что, когда будешь писать мистеру Макнэйру, - ты знаешь, о ком я говорю,- не упоминай меня. Видишь ли, я не сказала ему...

Карсон рассмеялся, не дав ей закончить.

- Ну, ты уже сама сказала ему. Вот твой друг - мистер Макнэйр.

Обернувшись, девушка увидела Карла, не спускавшего с нее глаз.

- О! - вскрикнула она и остановилась. Ее щеки заалели, но мисс Карсон сумела взять себя в руки.

- Доброе утро, мистер Макнэйр, - вежливо поздоровалась она.

- Доброе утро, мисс Карсон, - еще вежливее ответил он, потом, держа в руках шляпу, пересек комнату и в дверях обернулся: - Я очень обязан вам, мистер Карсон. Доброго утра, сэр.

И скорее побежал, чем пошел, через все коридоры и вниз по лестнице. Вылетев на улицу, Карл остановился и задумался.

Он все понял, грустно уверял он себя. Он чувствовал себя обманутым. Конечно, все очень просто. Мисс Карсон - богатая, взбалмошная, избалованная папина дочка - выбрала его в качестве достойного объекта своего милосердия.

Возможно, она решила "поднять" его.

- Чертов идиот! - вслух выругался Карл.

- Мистер Макнэйр! - позвал голос.

Карл обернулся.

Опять эта девушка. Он заметно набычился при ее приближении.

- Я собираюсь в город, - не дыша, проговорила она, - и вы, полагаю, тоже, так что я хотела просить вас пойти вместе. Хорошо?

- Я сожалею, - отказался Карл с непреклонностью оскорбленного достоинства.

- Но я... - остановилась она, удивленная. - Пожалуйста.

Карл молчал. Швейцар распахнул перед ними дверцу лимузина.

- Вы могли бы помочь мне сесть, - заметила девушка.

Карл так и сделал, после чего вежливо застыл рядом с машиной.

- Скажите, - продолжила она, - не попросите ли вы меня сходить с вами на ленч?

Карл не мог говорить. Она была очень, очень хороша.

- Ну, тогда, - она уже приняла его молчание за согласие, - пожалуйста.

Карл сел подле нее. Мисс Карсон назвала шоферу адрес офиса Карла, и машина тронулась.

- А теперь, - заговорила девушка, - почему вы так быстро ушли?

- Я - я опаздывал на поезд.

- О! - пауза. Затем в голосе спутницы зазвучала холодная дерзость: - И куда же вы собирались?

- В Кэкстон. Я собираюсь дальше жить там. - И, не давая ей перебить себя, Карл добавил: - Нет смысла притворяться. Вы знаете, почему я уезжаю.

Воцарилась тишина.

Карл невидящим взглядом смотрел в окно. Он упрекал себя за то, что сразу не отказался садиться в машину. Он ненавидел эти роскошные мягкие подушки; он почти убедил себя в том, что ненавидит эту девушку.

Наконец она заговорила снова:

- Я должна объяснить, мистер Макнэйр. И спросить.

Видите ли, я просто помогала. В субботу одна из девушек заболела, и я попросилась сходить вместо нее. Вот почему... Вот как я встретила вас. Если бы мой отец узнал об этом, он бы разозлился. Я имею в виду, если бы он узнал, что я была инспектором, - улыбнулась она. - Я сказала ему, что встретила вас на приеме. Вы же не расскажете ему, да?