Читать «В колыбели с голодной крысой» онлайн - страница 96
Ричард (Уэстлейк Старк
Она ничего не ответила. Она смотрела на меня с опаской.
- Когда я впервые попал в этот город, - сказал я, - я был полным дураком. Я был так глуп, что позволил тебе использовать меня в интересах своей желтой прессы. Но я быстро учусь, Сондра. Я действительно все схватываю на лету. Вот этот дешевый ублюдок, этот Гарри, наговорил мне кучу всякой ерунды, и я поверил ему. Точно так же, как ты тогда, и я поверил тебе. Ты видишь, как быстро я учусь? Я хотел вернуться сюда и послушать, как этот Гарри заговорит в твоем присутствии. Поэтому я тебе позвонил. И поэтому ты здесь. Ты видишь, какой я способный ученик? Теперь я использую тебя.
Я повернулся к двери со словами:
- Пошли, Джордж, поедем в Уотертаун и напечатаем там эти материалы.
Глава 23
Мы вернулись из Уотертауна вскоре после шести. Уолтер и Фил Катц играли в джин, и, по-видимому, Фил выигрывал. Джордж понаблюдал за тем, как Фил раздает карты для новой партии, затем важно кивнул и сказал:
- Тридцать восемь центов.
- Да, - сказал Фил. Этот старый проигрыш до сих пор не давал ему покоя, напоминание о нем со стороны Джорджа задевало его сильнее, чем, как мне показалось, в прошлый раз.
А Джордж тем временем растянулся на моей постели, во всегдашней своей позе "бревном", и, сонно улыбаясь, уставился в потолок. Каждый раз, когда у Джорджа выдавалась минута отдыха, он всегда поступал именно так.
Уолтер посмотрел на свои карты и сокрушенно покачал головой:
- Последняя партия, Фил. - Потом повернулся ко мне:
- Ты уже ел?
- Перекусил на обратном пути.
- Пошли выпьем пива.
- Охотно.
Фил ловко обыграл Уолтера, набрав сорок семь очков, и Уолтер полез за бумажником. Он вынул три долларовые бумажки, получил мелочью сдачу и, бросив монеты в бумажник, сказал:
- Мы скоро вернемся.
- Алкоголь, - сонным голосом произнес Джордж, - вреден для организма.
Мы вышли наружу, и Уолтер сказал мне, чтобы я сел за руль.
- Не в сторону города, - сказал он, - в противоположную. В миле отсюда я видел местечко, на вид весьма неплохое.
- Проверим.
По дороге мы оба молчали, поглощенные своими мыслями.
Бар оказался приземистым желтым кирпичным зданием с посыпанной щебенкой автомобильной стоянкой перед входом. На щите перед входом красовалась неоновая надпись: "Гостиница "Танго". На стоянке были два "плимута", "шевроле", микроавтобус "фольксваген" и перед самым входом старинный "паккард". Мы поставили с ним рядом свой "форд" и вошли внутрь.
Главный зал был большой, с баром в форме подковы. Бар находился в левой части зала и занимал большую часть его пространства. Вдоль одной из стен стояли маленькие столики, а широкий дверной проем в задней стене вел в соседний зал, сплошь заставленный рядами столиков. Справа у входа был стол для игры в шаффлборд, а у противоположной стены громоздились ящики с пивом.
Женщин в зале не было. Шестеро или семеро мужчин в рабочей одежде сидели за стойкой бара, а еще четверо играли в шаффлборд. Бармен был низеньким, крепко сбитым и совершенно лысым человечком. Его лысина отсвечивала янтарным блеском в косых лучах света.