Читать «В зловещей тиши Сгамора» онлайн - страница 32

Ричард (Уэстлейк Старк

- А какого рода?

- Да самого гнуснейшего...

- Я не о том, - засмеялся Паркер. - Я спрашиваю - местный он или из округа?

- Здешний, глава сагаморской полиции...

- А сколько их, полицейских, всего-то у вас? - снисходительно осведомился Паркер, щелчком выстрелив в открытое окошечко окурок.

- Может, двенадцать, а может и пятнадцать, кто их пересчитывал! - лениво ответил шофер, следя за дорогой.

- Да, штат у него внушительный... В каком он чине - комиссар?

- Нет, капитан. Там у него еще несколько лейтенантов, а все остальные сержанты...

Паркер приподнял брови. Таксист, кажется, и не прочь был перемыть косточки шефу полиции, но что-то ему явно мешало. Вообще дорожный треп шел как-то принужденно, со скрипом, не было в нем легкости и небрежности... Паркер, хмыкнув, поинтересовался:

- Ну а имя-то хоть есть у вашего капитана?

- А как же! Янгер. Капитан Янгер...

- Что он выпытывал обо мне?

- Мы о вас вообще не говорили. Болтали о своем.

- Ну-ну, - усмехнулся Паркер и поглядел в заднее окно: "форд" неотвязно тащился следом. Паркер откинулся на сиденье, закуривая новую сигарету, и насмешливо спросил:

- Что ж ты не пополнил собой численность полицейских сержантов?

Таксист, потемнев, согнулся за рулем, и "шевроле" набрал хорошую скорость. Теперь "форд" позади был почти не виден, а шофер, убирая газ, вымолвил со значением, но очень тихо:

- У меня ведь есть работа...

- Ясненько, - сказал Паркер и больше не проронил ни слова. Уже возле отеля "Сагамор", получив от Паркера щедрые чаевые, шофер доверительно зашептал:

- Он выспрашивал меня обо всем: ваше имя, видел ли я вас раньше и о чем мы говорили, для чего вам газета и не назывались ли вами какие люди...

- Спасибо. Вот тебе сверх всей платы...

- Да если б и знал, в жизнь бы не сказал этому подонку... Выйдя из такси, Паркер проводил глазами теперь еще более запыленный "шевроле", который выруливал на стоянку у вокзала, пышностью напоминающего сливочный торт.

Черный "форд" притормозил буквально в пяти метрах от Паркера. Капитан Янгер с видимым усилием выбрался из автомобиля, достал из заднего кармана мятых коричневых брюк мокрый комочек носового платка, столкнул назад ковбойскую шляпу, повисшую за плечами на резинке, вытер влажно блестящий под солнцем лоб, протер зубчатую кожаную ленту внутри шляпы, надернул свой экстравагантный головной убор на лоб и засунул значительно потемневший платок на прежнее место. Затем из внутреннею кармана своего лоснящегося коричневого пиджака он достал сигару и проделал с ней манипуляции, явно доставляющие ему удовольствие: развернул сигару, откусил и выплюнул ее кончик, поднес к ней бледный на солнце огонек спички.

На Паркера он не смотрел.

Пройдя стеклянные двери отеля, Паркер миновал вестибюль, переходящий в грандиозный, слишком несоразмерный со всем небольшим четырехэтажным зданием холл: на коврах, цветом напоминающих перезрелые персики, паслось стадо диванов, обитых зеленым кожезаменителем. Портье сиротливо торчал за своей пустой необъятной стойкой.