Читать «Вопросы митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому Иоанну и иерархии РПЦ» онлайн - страница 34

Внутренний Предиктор СССР

И сам текст Библии свидетельствует о правоте коранических обличений в предумышленном искажении Писания, исходящем из земного своекорыстия; свидетельствует о попытках цензуры; а сокрытие Различения — одно из направлений деятельности редакторов библейских текстов. Русскоязычные современные Библии издания Московской патриархии отличаются от канонических, привозимых с Запада. На первой же странице книги Бытия в Библии издания Московской патриархии стоит примечание: «Слова, поставленные в скобках, заимствованы из греческого перевода 70-ти толковников (III в. до Р.Х.)». Однако, как известно, перевод был сделан в Египте, с иерархиями посвященных которого согласно Корану протекало противоборство Моисея. С Египтом связана и внутрисоциальная ТАЙНА исхода хевреев. В III в. до Р.Х., когда возникла Септуагинта, иерархии посвященных, породившие современную нам “мировую закулису”, в Египте еще продолжали активно действовать, и Птолемей III озвучивал их державную волю. Санкцию на перевод Ветхого Завета и утвержденную редакцию перевода давали они, дабы сохранить хеврейскую диаспору, забывшую иврит, в своем даже за пределами Египта, а хронологически — даже по настоящее время. Но спустя столетия «кто-то» дал санкцию на цензурные изъятия текста из ранее существовавшего канона Торы. И заслуга Русского Православия несомненно в том, что, сохранив текст изъятий, церковь дала возможность увидеть цели цензоров: сокрытие Различения и извращение его. Так в изъятие попал текст: Числа, 14: «23. только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю.» Коран же (2:50, 21:49) учит, что Моисею и Аарону как раз и было дано Различение и предупреждает: «…Кто же нечестивее того, кто скрыл у себя свидетельство Аллаха» (2:134). «О те, которые уверовали! Не будьте подобными тем, которые обижали Мусу (Моисея)! Аллах сделал его непричастным к тому, что они говорили, и он был уважаем у Аллаха» (33:69). Из чего разумно сделать вывод, что иерархия посвященных опекала Моисея и Аарона в период их миссии в Синайской пустыне, а после их смерти (возможно, насильственной) оседлала хеврейскую массу и извращала при записи Откровение, переданное Моисеем людям. Она же тщательно скрывала Различение, умалчивая о нём и давая (его) « замена: учение о нём» низшим посвященным и непосвященным по в извращенном виде. Вся серьезность проблемы Различения и его роль в противоборстве сторон (хотя бы на примере военных действий: своя своих не познаша) говорит, что выпадение текста (Числа, 14:23) — не ошибка и не забывчивость переписчиков и переводчиков, а — цензура. О скрупулезности, с какой хевреи воспроизводили рукописи новых экземпляров Писания, можно прочитать в книге Дж.Мак-Дауэлла “Неоспоримые свидетельства” (Чикаго, 1987, пер. с англ. А.Татаринова): ошибки исключены, мог быть только циркуляр о повсеместном цензурном изъятии, уничтоженный по его исполнении.

Цензоры-редакторы внесли в текст писания, названного ими же священным, сатанинскую программу ростовщической экспансии и породили ветхозаветно-талмудический иудаизм. При таком взгляде слова Иисуса в отношении Закона — «не нарушить пришел Я, но исполнить (наполнить)» — относятся к Закону в его истинном виде, данному через Моисея, а не к той письменной редакции Торы и Пророков, верность букве которых хранит раввинат по сию пору.