Читать «Раздельные постели» онлайн - страница 208
Лавирль Спенсер
Кэтрин быстро посмотрела на Клея, потом на мать. Руки Ады бросились застегивать пальто.
— Ну, я не знаю. Я приехала с Маргарет. — Теперь они заметили, что рядом в ожидании стоят миссис Салливан, Элла и Фрэнк.
— Если вы хотите, мы отвезем вас домой, — предложил Клейборн.
— Хорошо, как Кэти скажет.
Кэтрин слышала, как Клей сказал:
— Кэтрин может поехать со мной. — Она искоса посмотрела на него, но он застегивал пальто, делая вид, что уже все решено.
— У меня есть своя машина, — сказала она. Вмешалась прежняя Кэтрин со своим порывом отогнать чувство тяготения к Клею. Но новая Кэтрин была уверенной и решила продолжать и насладиться им, пока у нее есть возможность.
— Хорошо, — согласилась она. — Нет смысла сжигать лишний бензин.
Улыбаясь остальным, Клей сказал:
— До встречи.
И Кэтрин почувствовала, как ее локоть твердо взяли и прижали к теплому боку Клея.
На улице завывал ветер, вращая в миниатюре ураган в долине между высокими домами. Кэтрин ощущала на щеках ледяные ожоги, поскольку они были теплыми, почти горячими. Они с Клеем дошли до угла и остановились у светофора. Глаза Кэтрин были прикованы к светящемуся красному свету через дорогу, но она чувствовала на себе взгляд Клея. Она потянулась, чтобы поправить воротник пальто, но он зацепился за длинный шарф из ангоры, и Клей, не снимая перчатки, протянул руку, чтобы помочь ей. Через толстый слой шерсти его прикосновение все же вызвало мурашки по спине Кэтрин. Потом зажегся другой свет.
— Моя машина находится на парковочной стоянке, — сказал Клей, беря ее за локоть снова, когда они переходили ветреную улицу, а потом шел за ней, когда свернули за угол. Наклонившись в сторону, он задел ее плечо. Его прикосновение вызвало у нее трепет. Она хотела что-нибудь сказать, но единственным звуком был стук их каблуков о дорогу. Он вел ее по отдающемуся эхом подземному тоннелю парковочной стоянки. Пол блестел от машинного масла. Ее каблуки скользили, занося ее в сторону, но уверенная рука, что держала ее локоть, помогала ей идти прямо.
— Все в порядке?
— Да. Зима — неподходящее время для высоких каблуков.
Он посмотрел на ее красивые лодыжки, мысленно не соглашаясь с ней.
Возле лифта он отпустил ее руку, потянулся и нажал кнопку. Наступившее молчание казалось непреодолимым, пока они ждали, дрожа. Их плечи согнулись от холода, который казался еще более сильным в бетонной тусклости. Открылись дверцы лифта. Клей отступил в сторону, пропуская Кэтрин. Он нажал кнопку оранжевого цвета. Они по-прежнему ничего не говорили, а Кэтрин безумно хотела, чтобы не прекращался поток болтовни, потому что уединенность лифта казалась невыносимой, хотя она вовсе не знала, как начать разговор.
Пока они поднимались, Клей наблюдал, как высвечивались номера этажей.
— Как Мелисса? — спросил он, обращаясь к загорающимся цифрам.
— Мелисса прекрасно. Она просто обожает свою няню, по крайней мере мне говорят, что она довольна и счастлива.
Жужжание лифта было похоже на работающую круглую пилу.
— Как Джил?
Клей резко посмотрел на Кэтрин, замешкался только на секунду, перед тем как ответить: