Читать «Трахинянки» онлайн - страница 2

Софокл

Гилл

Весь год минувший, говорят, провел он70 На рабской службе у жены лидийской.

Деянира

И это снес он? Все тогда возможно!

Гилл

Теперь, я слышу, он свободен вновь.

Деянира

Где ж он живет… иль не живет он боле?

Гилл

В стране евбейской град стоит Еврита.На этот град походом он пошел.

Деянира

Так знай же, сын мой, о походе этомПророчество он верное оставил!

Гилл

Какое? Не слыхал я ничего.

Деянира

Что или с жизнью он на нем простится,80 Иль, совершив последний этот подвиг,Дни остальные в счастье проведет.Час наступил решающий. УжелиТы не пойдешь отцу на помощь? В нем ведьСпасенье наше; с ним мы все погибли!

Гилл

Конечно, мать, готов идти; и раньшеПошел бы, если б знал про слово бога.Отцу во всем сопутствовал успех —Бояться за него не приходилось.90 Теперь же, зная, что ему грозит,Не прекращу я поисков, покудаВсей правды я о нем не обнаружу.

Деянира

Иди же, сын мой. Сам ты будешь рад,Хотя и поздней, но счастливой вести.

Гилл уходит.

Парод

На орхестру вступает Хор трахинских девушек.

Хор

Строфа I

Тебя я зову, кого звездная ночь,Теряя покров лучезарный, рождаетИ вновь усыпляет на пламенном ложе —Тебя я зову, Гелиос, Гелиос!Поведай, владыка сверкающих стрел —Где ныне приметил ты сына Алкмены?100 Скитается ль он по извилинам моря?В Элладе ли, в Азии ль ищет приюта?Поведай нам, бог, о сияющем взоре!

Антистрофа I

Я вижу – и сердце щемит мне печаль —Я вижу награду борцов, Деяниру,В слезах неутешных, в тоске неусыпной,Как пташку лесную, певицу скорбей.Все мысли ей занял зловещий уходСкитальца-супруга; и ночью глухоюНе сходит печаль с овдовелого ложа,110 Не сходит с ума лиходейка-забота;Все чует беду истомленное сердце.

Строфа II

Как в пучине разъяреннойПод крылом ветров могучихСправа, слева вал за валомУдаряет на пловца,Так и витязя-кадмейцаТо крутит, то вновь возноситВ многотрудном море жизниРазъяренная волна.Все же бог его понынеОт обители Аида120 Невредимого спасал.

Антистрофа II

Дай же в речи дружелюбнойУпрекнуть тебя, подруга:От надежды ты отраднойОтрекаться не должна.Ведь и царь – вершитель мира,Зевс-Кронид, в земной юдолиДней безоблачного счастьяЧеловеку не судил,И Медведицы вращеньеКруговое с горем радость130 Чередует для людей.

Эпод

Да; не всегда царит на небосклонеНочь звездная; не навсегда нависМрак горести над жизнью человека.И счастье и нуждаСегодня одному,Другому завтра достаются в долю.Запомни же навек,Царица, речь мою,Когда опять томиться будешь страхом:Ужели сына своего в беде140 Оставит Зевс. Кто этому поверит?

Эписодий Первый

Деянира

Вам ведома тоски моей причина;Но как я стражду, милые, тогоНе знаете, и знать вам не желаю.Ах, молодежь! Мы в парниках ееРастим и холим, чтоб ни солнца зной,Ни дождь ее, ни ветер не касался;Беспечна жизнь ее до той поры,Когда девица женщиною станетИ причастится тех ночных печалей,150 В которых страх за мужа и детей.Изведав это, по себе поймете,Какое горе сердце мне щемит.Я много слез и раньше проливала,Но никогда так горько, как теперь.Когда Геракл в последний путь сбирался,Он мне дощечку с письменами далСтаринную – до тех пор он ни разу,На подвиг отправляясь, не решалсяЕе оставить дома: знал он твердо,160 Что побеждать идет, не умирать.Теперь же, точно с жизнью он прощался,Определил он вдовий мой наделИ детский – сколько каждому в наследьеЗемли отцовской оставляет он, —И срок поставил: Если на чужбинеСверх года он три месяца пробудет,То это значит: или он погиб.Иль, смерти избежав, домой вернется,170 Чтоб жизни путь в покое завершить.То божье слово, молвил он; ему жеВ Додоне дуб его открыл старинныйУстами двух пророчиц-голубиц.И ныне срок тот наступил, подруги,И слово божье исполненья ждет.И никогда так сладко мне не спится,Чтоб мне с постели не вскочить в испуге,При мысли, что лишиться я должнаХрабрейшего из всех мужей на свете.