Читать «Любовь на все времена (Том 2)» онлайн - страница 6
Бертрис Смолл
Когда они подъехали, вышел конюший, чтобы принять их лошадей, а из дома навстречу спешил Бил.
- Милорд, вас ждут какие-то джентльмены.
- Благодарю тебя, Бил, - сказал Конн и поспешил в дом вместе с Эйден.
В коридоре стояло примерно полдюжины мужчин, одетых в форму личной гвардии королевы.
Конн вышел вперед.
- Добро пожаловать в Перрок-Ройял, джентльмены. Надеюсь, Бил предложил вам освежительное. - Он не узнавал ни одного из них, однако гвардейцы часто уходили в отставку, как сделал и он сам, а служить в личной гвардии королевы считалось большой честью, и туда поступали вновь прибывшие ко двору. - Что я могу сделать для вас?
Начальник группы сделал шаг вперед.
- Вы Конн Сен-Мишель, урожденный О'Малли с острова Иннисфаны, сейчас известный как лорд Блисс?
- Это я, сэр.
- Тогда мой тягостный долг состоит в том, чтобы известить вас, милорд, что именем королевы вы арестованы.
- Что? - Конн был совершенно ошеломлен.
- Мы прибыли, милорд, сопроводить вас в Лондон, где вас заключат в Тауэр до решения ее величества.
- Нет! - Эйден побелела от ужаса. - Нет! - повторила она. - Здесь какая-то ошибка! Какая-то ошибка!
Конн обнял жену.
- Все в порядке, милая. Я не сделал ничего плохого.
Это просто ошибка.
- Они приехали забрать тебя в Тауэр! - закричала она. - Я никогда не увижу тебя! - Тут она залилась слезами. Он крепко обнял ее, тщетно пытаясь утешить.
- Моя жена, - сказал он явно чувствующему себя неловко начальнику стражи, - только недавно забеременела. - Потом он приподнял к себе ее залитое слезами лицо. - Я верю Бесс, Эйден. Теперь возьми себя в руки, любовь моя, и послушай меня. Я еду с этими джентльменами. Ты должна послать в Королевский Молверн за Адамом и сообщить ему, что произошло. Он поймет, что надо делать. Ты поняла меня, Эйден?
- Д.., да, - всхлипнула она.
- Бил! - крикнул Конн. Дворецкий появился.
- Да, милорд?
- Принеси мне шпагу, быстро!
Казалось, прошла вечность, пока они стояли в большом зале, ожидая, когда Бил принесет Конну шпагу. Эйден прильнула к мужу, вне себя от страха. Конн крепко прижимал ее к себе, а его сердце нервно билось. Он не мог представить, почему оказался в таком положении. Может быть, его старшие братья снова натворили что-то, но если дело заключалось в этом, почему королева не сказала ничего, когда они были в Лондоне? Королевские посланцы беспокойно переминались с ноги на ногу в ожидании. Они сами не знали ничего, просто получили приказ арестовать этого человека. Кто знает, что он натворил? Это могло быть все что угодно, от серьезного обвинения в измене до какой-то глупости, вроде совращения жены какой-нибудь важной персоны или его дочери. У него была репутация человека, способного на подобные выходки.
- Ваша шпага, милорд. - Бил вручил клинок Конну.