Читать «Грешник погибнет от зла» онлайн - страница 18
Фрэнк Сиск
- Привет, - ответил я, обернувшись в его сторону. - Вы все-таки подошли.
- Я знаю вас, мистер Оливер, - в его голосе чувствовалось напряжение, - но, думаю, вы меня не знаете.
- Понятия не имею. Кто же вы?
- Генри Веббер.
Имя мне ничего не сказало. Хотя показалось знакомым, как и лицо, впрочем.
- Когда-то я гулял с Кэрол Рус, - напомнил он.
- Да, теперь припоминаю.
- Наверняка припомнили, мистер Оливер.
- Мне не нравится ваш тон, Веббер.
- А меня не устраивает ни ваш благородный вид, ни ваша настоящая репутация. Последние два года я много размышлял и пришел к определенным выводам.
- Ваши умственные изыскания совершенно не интересуют меня.
- Тем не менее, вы собираетесь выслушать меня.
- Не вполне в этом уверен.
- Даже если мне придется заставить вас.
- Не делайте глупостей, Веббер.
- Это вы повинны в трагедии Кэрол. Я не сомневаюсь. Не могло быть никого другого.
- Представления не имею, о чем вы.
- Имеете, сэр. Преподобный Рудерфорд сказал мне, что той ночью вы отвозили Кэрол домой после танцев в день памяти первых колонистов. Через час после моего ухода. Около десяти. Но мать Кэрол сказала, что ее дочери не было допоздна. До трех утра.
- Не будете ли вы так добры отойти от меня? - строго произнес я.
- Итак, это вы ввергли ее во все неприятности. Она никогда ни с кем не гуляла, кроме меня, но даже я ни разу не делал с ней ничего подобного, в отличие от вас. Никогда.
- Отойдите.
- И еще, мистер Оливер, в то утро, когда ее нашли мертвой на Роки Вью, вас видели шедшим по дороге оттуда. Фред Поллард заметил вас. Он однажды упомянул об этом, не подозревая, что значит сей факт. Он сказал, что вы зашли к нему купить устриц.
- Ты, тупица! У меня хватит ума привлечь тебя к суду за клевету!
- Я думаю, ты убил Кэрол, - сказал он, как будто эта мысль только что пришла ему в голову. - Да, именно ты.
Без дальнейших церемоний я попытался обойти его. Он кинулся на меня. Мне пришлось ударить его ногой по голени. Получилось что-то вроде подсечки. Он упал вперед и всей тяжестью тела обрушился на цепь, которая через секунду выбросила Веббера верх, и его силуэт исчез из поля зрения. Я даже не успел заметить его падения в воду. Все произошло слишком быстро. Когда я обернулся, поверхность моря была пустой. Лопасти винта, скорее всего, оглушили его и тут же разрубили тело на куски.
Я посмотрел в направлении рубки. Виднелась лишь крыша и верхняя часть окна. Если мне отсюда не видно капитана, значит, ему меня тоже не разглядеть.
Закурив сигарету, я неторопливым прогулочным шагом направился к трапу, и под ногами гулко загремели железные ступеньки. Я очутился на нижней палубе в задней части парома. Все пространство было занято сорока бой-скаутами, производящими шум и гам сорока разными способами. Неподалеку в кресле сидел Редерфорд и читал книгу. Я направился к нему.
- Джон, - позвал я, - не видел Генри Веббера? Хотел поговорить с ним насчет взноса в фонд летнего лагеря.
- Где-нибудь здесь, Джеймс.
- Ладно, подожду, - сказал я и тоже сел в кресло.