Читать «Бисер перед свиньями» онлайн - страница 70

Пьер Синьяк

- Ты уверен, что жемчужины - настоящие - спрятаны в развалинах?

- Абсолютно. Я тебе говорил. Мульер в тюрьме все рассказал моему корешу Джо... Он-то мне все и выложил. Их надо купать каждый день в морской воде.

- Что ты несешь?

- Это очень серьезно, Нини. Это, видно, новые методы.

- Конечно, американское изобретение? - усмехнулся кусок жира.

- Что-то говорит мне, что это происходит из гораздо более далекой страны, более фантастической, чем Америка...

- Ладно!.. А твой... Как его? Мульер? Он ходил купать жемчужины?

- Ему за это платили. Но он не знал, зачем все это делалось.

- Что "зачем?"

- Зачем их надо было купать. Ему не сказали. Тогда он решил их увести, я тебе уже рассказывал... С роботом они могут быть спокойны.

Толстяк подумал минуту, потом сказал:

- Если когда-нибудь произойдет чудо, и я получу жемчужины, настоящие, я помилую Мюзардена.

x x x

Американский турист Пьерпон Клифтон Хатнингблад, сын короля восковой мастики Пьерпона Эдгара Хатнингблада, у ног которого разбился 29 октября отец Ромуальда, уже недолю жил в Кьефране, в наименее грязной комнате гостиницы "Модерн", и с большим интересом наблюдал за ежедневной прогулкой робота. Он все время задавал себе вопрос: зачем нужен большой стальной цилиндр, прикрепленный к спине робота, каково его назначение? Когда он явился к Тибо Рустагилю с чековой книжкой, висевшей через плечо (он был миллиардером и владел целыми парками аттракционов у себя в стране), и предложил инженеру за его изобретение огромную сумму, то получил кртегорический и оскорбительный отказ от какого-то странного типа, а выдающийся изобретатель закрыл дверь у него перед носом. Пупу 2 останется во Франции.

Прошло несколько месяцев...

Наступила осень, пришел ноябрь с его ковром из опавших листьев. Ромуальд дрожал от холода у окна, по которому стекал дождь. Робот продолжал свою работу. Туристы были редки, аттракцион привлекал уже меньше, а по дороге в Грет убрали заграждения и деревянную трибуну.

Попытавшись следовать за Пупу до подземелья Фальгонкуля и подойти к нему, когда из-за грозы не было толпы, Нини Комбинас и Пьянити потерпели полное фиаско: стальное чудище внезапно остановилось, выполняя свою программу. Ввиду бесполезности поисков ночью в подвалах замка, бандиты вернулись в Париж. Провал был полный, так как Ромуальд сидел взаперти на заводе своего кузена, и добраться до него они не могли.

Четыре семейства, которым было поручено подкручивать мсье Пупу Второго, не получили всех денег, которые они запросили в обмен на свои услуги. Рустагилю было не по себе, как каждому изобретателю в наш замечательный век, когда торговцы свиньями или воздухом правят миром, а ученые должны ломать голову в конце месяца, как свести концы с концами. Машюртены. Смирговские, Марсель Равале и Дантелье раскричались и стали угрожать забастовкой: пусть робот выкручивается сам, раз он такой умный. Ромуальд же, в порыве гнева, пригрозил выгнать их со своей землиЮ и тогда жители леса Грет объединились, держали совет и решили крепко проучить обоих кузенов. Четыре семейства - а у Равале было, кроме него самого, пятеро отпрысков - быстро узнали, что один американец по имени Пьерпон Клифтон Хатнингблад живет в Кьефране, на отделанной и обставленной в современном стиле ферме и готов заплатить любые деньги, чтобы приобрести этого робота.