Читать «Дождь идет» онлайн - страница 22
Жорж Сименон
"В тюрьму... негодяи... проходимцы..."
Я поднял глаза. Она не двинулась с места и все еще говорила, а мосье Ливе что-то писал, положив бумагу на колени и низко согнувшись.
Меня тронули за плечо, я вздрогнул. Это была мадемуазель Фольен. Я чуть не бросился бежать.
- Пора домой, Жером... Мама беспокоится... ты же простудишься...
Я вызывающе на нее посмотрел.
- А мне все равно!
Сознаю, это было глупо, но во мне бурлил непонятный дух мятежа.
Наша до сих пор такая надежная площадь сорвалась с причала, и никогда уже жизнь не станет прежней. Мадемуазель Фольен, вероятно, заметила, как я побледнел, хотя уши у меня горели.
- Пойдем, - настаивала она. - Ты слишком впечатлительный...
Она схватила меня за руку. Пыталась увести. Я уперся.
Мадам Рамбюр удалялась, чуть-чуть наклонив голову. Я слышал, как торговка сыром сказала:
- Не ее ли это сынок подложил родителям бомбу под кровать?
- Пойдем, Жером... Мне трудно тебя тащить...
Я волочил ноги по липкой от грязи рыночной мостовой. Я не хотел возвращаться. Не знаю, что еще меня удерживало.
Помню, что по пути я зацепил ногой корзину с морковью, и мадемуазель Фольен рассыпалась в извинениях перед торговкой. Матушка, отмеряя черный сатин, качала головой.
- Ничего хорошего от этого беднякам не будет,- доказывала ей простоволосая покупательница.
- Пойдем, Жером, я тебя оботру...- вздыхала мадемуазель Фольен.
Жестким полотенцем с красной каймой она вытерла мне лицо и руки, растерла мокрую голову.
На лестнице послышались шаги. Спускался мосье Ливе, вид у него был недовольный. Тетя Валери, перегнувшись через перила, кричала ему вслед:
- Тем хуже для вас, если не сумеете... Я обращусь к адвокату... Но никогда, слышите, никогда эти бандиты не получат мой дом!..
Матушка проводила глазами поверенного, и ручаюсь, что его приход взволновал ее куда больше, чем объявление.
Очевидно, я поднялся наверх, потому что опять вижу себя в комнате, где тетя, снимая золотую цепочку и запирая ее в ящик, сама с собой разговаривала.
Может, я бы и не расплакался - сколько я уже сдерживал слезы,- но взгляд мой случайно упал на игрушки, и я увидел, что все разбросано, опрокинуто, жираф сломан пополам, а гиппопотам раздавлен, превращен в порошок.
- Мои звери! - крикнул я. Тетя пробурчала:
- Не приставай ко мне со своими зверями! Нашел тоже время...
Я был вне себя, распетушился:
- Это ты их сломала!
Напрасно тетя солгала, я это сразу почувствовал.
- Мосье Ливе сломал, когда уходил...
- Неправда!.. Это ты... Я знаю, это ты... Ты нарочно!..
Я кричал так громко, что было слышно внизу, и матушка, конечно, всполошилась.
- Да, нарочно... Ты думаешь, я не знаю, что ты сделала это нарочно...
Я был в этом уверен. Уверен в этом и по сей день. Я представлял себе, как взбешенная беседой с поверенным тетя Валери встает и, срывая сердце, пинает ногой игрушки.
К тому же она недолюбливала моих зверей. Еще накануне она злобно на них пялилась.
- Жером!.. Как ты себя ведешь!..- пролепетала мадемуазель Фольен, не зная куда деваться.
- Она это нарочно!.. Она... она...
Я искал слова. Но оно так и не пришло мне в голову, и, понимая, что в своем исступлении делаю глупость, я бросил: