Читать «Жди гостей» онлайн - страница 61
Сан-Антонио
— Не понимаю, — признается Берю.
Его признание нисколько не удивляет меня.
— Я начинаю понимать одну вещь, — мурлычу я.
— Какую, Сан-А?
— Ты принадлежишь к семейству хоботовых! Он колеблется, хлопает ресницами и, сбитый с толку моим суровым видом, решает, что я говорю всерьез.
— Не думаю. Моя мать называла меня Эрперси (Значащее имя — «олух».), а прозвище моего отца было Гуньяфе-Броссе ..
Фелиция вмешивается вовремя и кстати.
— Хотите, я приготовлю вам ванну? — прерывает она наш диалог. — Это придаст вам бодрости.
Берюрье оглядывается вокруг себя так, будто легкие его отказались функционировать. Ванна! Последнее посещение им бани относится к 1937 году, когда он, по невезенью, упал в яму с навозной жижей.
Парикмахер же, который до сих пор не проронил ни слова, принимает предложение.
После того как Фелиция отправляет его в ванную, она принимается за солонину. Похоже, что, несмотря на долгое пребывание на огне, солонина все еще съедобна. Эта новость действует на нас ободряюще.
— Пойду сделаю ребенку присыпку, — говорит Фелиция, когда мы усаживаемся вокруг ароматного блюда.
— Ты думаешь, это надо?
— Мне кажется… Он милый, этот малыш… Берю даже смахивает слезу со щеки.
— Налей мне бокал красного, — умоляюще просит он. — Я не завтракал и неважно себя чувствую.
Осущив бокал вина, он осведомляется:
— Так где мы находимся?
— Представь себе, я как раз сам себя об этом спрашивал!
— И что же ты ответил?
— Я еще раз мысленно прикинул все; что нам известно. Учитывая новые данные, думаю, можно резюмировать ситуацию следующим образом. Мамаша Унтель прибыла во Францию отнюдь не затем, чтобы измерить Эйфелеву башню или сосчитать картины в Лувре, а затем, чтобы похитить этого малыша.
Я показываю на Джими, который вежливо-сосредоточенно занят тем, что превращает мамины занавески в кружева.
— Как можно быть такой жестокой! — возмущается моя добрая мама.
— Жестокость относительная, — говорю я. — Она все-таки поместила его в специализированное заведение — одно из самых роскошных!
— Но подумай о несчастной матери этого мальчишки!
— Я как раз к этому подхожу. После похищения ребенка несчастная мать не подняла шума. Она довольствовалась тем, что сунула в колыбель младенца домработницы. Странная реакция, не правда ли?
— Это она сделала бессознательно! — утверждает Фелиция.
— А что ты скажешь об этом? — спрашиваю я Толстяка. Он не может ответить, так как его челюсти блокированы избытком еды. Не надеясь получить от него ответ, я продолжаю:
— Что поражает в этом деле, так это то, что мадам Лавми знала, кто похитил ее чадо, и что она никому об этом не сказала. По всей видимости, она не сообщила этого даже своему мужу… Думаю, что она вынуждена была обратиться к банде преступников, чтобы задержать мамашу Унтель. Несомненно, она хотела заставить ее вернуть ребенка. Бандиты допустили промашку, они захватили Берту, поскольку ничто так не походит на кита, как кашалот.