Читать «Жди гостей» онлайн - страница 15

Сан-Антонио

— И, поскольку вы обладаете исключительным умом, мы можем обратиться к методу дедукции. Следуйте за моей мыслью и развивайте ее.

Если вас привезли в этот парк, то, вероятно, дом, в котором вас держали в заключении, находится где-то недалеко. Вас бы не усыпляли в Мэзон-Лаффите, чтобы везти в Венсенский лес, не так ли?

— Это сама очевидность, — соглашается мадам Берюрье, которая склонна к припадкам ярости.

— Прекрасно…

На заднем сиденье Толстяк храпит, как вертолет, набирающий высоту.

In petto (В душе.) я говорю себе (по-латыни, заметьте), что у него, наверное, полипы, которые следовало бы удалить немедля.

— Дорогая Берта, мы сейчас проведем с вами первый эксперимент.

О какая же она сладострастная! Взгляд, который она бросает на меня, уже сам по себе изнасилование.

Эта женщина, распахивающая целину мужских плавок, покорена моим превосходством, моей личностью и моей смазливой физиономией. Я уверен, что она отдала бы свой нож для разрезания торта с ручкой из чистого серебра за ночь любви со мной. И была бы права.

Попытайтесь-ка провести ночь любви с ножом для торта, прежде чем бросить в нее первый камень.

— Говорите! Говорите! — умоляет она.

Просто удивительно, как возбуждение преображает лицо женщины. Если бы она весила на сто килограммов меньше, она была бы почти желанной.

— Вы сейчас закроете глаза.., или еще лучше я их вам завяжу…

Поскольку мой носовой платок не соизмерим с окружностью ее головы, я бужу Берю, чтобы попросить у него. Он протягивает мне что-то дырявое, серое и липкое, чем я отказываюсь воспользоваться. В конечном свете я накладываю на опущенные веки подопытной морской свинки мой галстук.

— Теперь, Берта, я буду возить вас по парку… Сосредоточьтесь (согласитесь, это хороший совет, когда его дают особе ее комплекции) и попытайтесь восстановить в памяти ощущения, которые вы тогда испытывали…

Мы разъезжаем под кронами деревьев, основательно ощипанных ноябрем.

По истечении десяти минут поворотов, разворотов, петляний я останавливаюсь. Берта возвращает мне галстук и погружается в размышления.

— Ну как? — подгоняю я ее.

— Так вот, — говорит она, — вначале мы так же петляли, делая резкие виражи из-за многочисленных аллей…

— В течение какого времени?

— Недолго.., и проделали мы это два или три раза.

— Следовательно, дом находится где-то на окраине парка…

— Может быть…

— А потом?

По тому, как ее физиономия трансформируется в аккордеон, я сужу об интенсивности ее умственных усилий.

— Мы поехали по прямой линии, и это, должно быть, было около Сены.

— Почему вы так думаете?

— Я слышала гудки баржи. Это было совсем рядом с дорогой, по которой мы ехали…

Я резюмирую:

— Стало быть, дом находится на краю парка недалеко от Сены. Вы видите, что мы продвигаемся вперед в наших рассуждениях.

Толстяк трогает меня за плечо:

— О тебе могут говорить все, что угодно, Тонио, но, что касается мозгов, тебе бояться некого.

Я барабаню пальцами по рулю, глядя на опавшие листья, которые гонит по аллее шаловливый ветерок.

— Я вот о чем думаю, Берта…

— О чем?

— Вас вывозили в той же американской машине, в которой и привезли сюда?