Читать «Там, где обитает зло» онлайн - страница 44
Клиффорд Дональд Саймак
Он приближался к пригорку, который приметил издалека. Подойдя вплотную, он уперся руками в землю, вскарабкался на сухой берег и повалился ничком, с трудом перевода дыхание. Следующей шла Иоланда - когда она добралась до пригорка, он протянул руку и вытащил ее на берег рядом с собой. Почти вплотную за Иоландой следовал Шишковатый, а сзади, пыхтя, с багровым лицом, грузно брел сквозь воду и грязь аббат. Один за другим они подошли к пригорку, и Харкорт помог им выбраться на берег. Все уселись в ряд, промокшие, усталые и слишком запыхавшиеся, чтобы разговаривать.
- Ни о чем подобном речи не было, - сказал наконец аббат. - Я знал, конечно, что придется много ходить, против ходьбы я ничего не имею. Но пробираться вброд через такую грязь - не самое увлекательное приключение, на мой взгляд. Это не что иное, как тяжелая работа.
- Нам бы, может быть, не пришлось этого делать, - заметил Шишковатый, - если бы ты оставил в покое тот бугор. Но нет, тебе обязательно нужно было пойти и стереть его в порошок.
- Я убежден, что другие бугры не могли произойти от того, с которым я расправился, - возразил аббат. - Не может быть, чтобы клочья, которые я от него оставил, побежали за нами вдогонку и превратились каждый в новый бугор.
- Ну, не знаю, - сказал Шишковатый, - хотя от них всего можно ожидать. В свое время мне довелось слышать немало всяких страстей о том, на что они способны. Может, этот холм - их любимое место, и они зарождаются здесь во множестве. Может, жизнь не пробудилась бы в них еще много лет, но когда они узнали...
- Узнали? - переспросил аббат.
- Ну да, узнали, что появился враг и напал на них, они не стали дожидаться своего срока и собрались отомстить.
- Ну уж и отомстить, - презрительно сказал аббат, подняв булаву и стукнув ею по земле. - Вот дали бы мне волю, тогда у них уж точно появился бы повод отомстить.
- Все это уже позади, - прервал его Харкорт. - Забудьте об этом. - И, обращаясь к Иоланде, сказал: - Вон там впереди, на сухом островке, я, по-моему, вижу продолжение тропинки.
- Значит, здесь и вправду есть тропинка, - радостно откликнулась она, - и мы идем правильно. Когда она исчезла, я боялась, что мы пошли не той дорогой, что она скоро кончится и что никакой тропы на самом деле нет. Но, если ты прав, значит, тропа есть. Она только была под водой, а теперь мы снова на нее вышли.
Харкорт пожал плечами.
- Мы можем еще десять раз ее потерять, такая уж тут местность. Но надо идти дальше. Как ты думаешь, много мы прошли? Полпути уже есть?
- Не думаю. Полпути мы еще не прошли. Хорошо, если мы доберемся до того берега к ночи.
- Вполне можем добраться, - сказал Шишковатый, - если будем идти и идти. И не будем останавливаться отдохнуть и поболтать всякий раз, как увидим сухое место.
- Если мы не будем отдыхать, - возразил аббат, - мы, может быть, вообще не дойдем до того берега. Время от времени нужно делать передышку, чтобы собраться с силами.
- Никогда еще не видел, чтобы такой большой и сильный человек оказался таким слабаком, - с презрением сказал Шишковатый.