Читать «Синдикат дурмана» онлайн - страница 19
Фрэнк Саизи
- Вот оно что. - Он выдержал паузу, потом добавил: - Хотите проверить, нет ли связи между нашим крестьянином и вашими экспортерами?
- Скажу спасибо за любые сведения.
- Я позвоню вам, как только что-нибудь выясню.
- Еще одно. Когда суд над стариком кончится, его товар, очевидно, сожгут?
- Ну да, так уж заведено.
- Пожалуйста, уговорите судью отступить от этого правила и отправьте травку к нам в Найроби. Она может понадобиться в качестве наживки. Я получу санкцию комиссара.
- Договорились. Снаряжу конвой, как только будет указание шефа.
Я поблагодарил его, посулив, что угощу пивом, когда он в очередной раз приедет в Найроби. Упомянув о пиве, я и сам сразу ощутил жажду.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Я принял его за одного из завсегдатаев: на первый взгляд ничего в нем нет подозрительного. Он скользнул по гостиничному холлу к стойке бара, за которой мы сидели на высоких табуретах, и, заказывая пиво, равнодушно кивнул Гитхуа. Я вскоре забыл о нем, поджидая свою "дичь".
Гостиница, где мы находились, была, по теперешним меркам, довольно скромной. Белых туристов в ней немного, зато африканцев среднего достатка полным-полно, особенно у бара.
Дело было в три пополудни, на улице знойно и сухо. Вокруг нас еще несколько человек потягивали пиво. У стойки, поодаль от нас, сидела белая пара, типичные учителя из провинции. Меня уже мутило от ледяной содовой, я мечтал о пиве, но на работе не полагается. А этот чертов Кассам все не шел...
- Меня зовут Кассам. - Маленький индиец - тот, что кивнул Гитхуа и сел на соседний табурет, - протягивал мне руку. - Кассам Кхалиф. Рад с вами познакомиться, э... Простите, как вас величать?
- Кип. - Я растерянно улыбнулся. Он ошарашил меня, возникнув неожиданно, как чертик из табакерки. - Поль Кип.
- Рад с вами познакомиться, Поль.
- И я тоже рад нашему знакомству.
Мы пожали друг другу руки, он втиснулся между мной и Гитхуа. В нем было чуть больше пяти футов, тощий, болезненный. Бесцветные глаза за толстыми линзами очков то и дело моргали, темные курчавые волосы лоснились. Зубы тоже не прибавляли ему привлекательности: неровные, в желтых пятнах от табака и бетеля.
- Пожалуйста, переставьте сюда мою бутылку с пивом, - сказал он бармену, потом обратился ко мне: - Как поживаете, бвана?
- Помаленьку, - бесстрастным голосом ответил я.
- Квели кабиса, бвана. Маиша сику хизи инакува нгуму кабиса*, продолжал он на суахили.
______________
* Лучше не скажешь, господин. Жить становится все труднее (суахили).
- Ндио*, - согласился я. - Вы родом с восточного побережья?
______________
* Да, верно (суахили).
- Почему вы так решили, бвана?
- Отлично говорите на суахили и на индийца не очень похожи, скорее, пожалуй, на выходца из арабских стран.
- Нет, бвана, вы ошибаетесь. Но я и не кениец.
- Так вы пакистанец?
- Нет, перс.
- Значит, из Ирана?
- Персы, - улыбнулся он, - живут не только в Иране.
Я решил, что тема эта исчерпана: в такую жару мне было не до словесной эквилибристики.
- Позвольте вас чем-нибудь угостить. - Я старался казаться любезным.