Читать «То день, то вечер» онлайн - страница 40

Ришат Садиев

- .. я ж не из зависти, я так.. ради справедливости.. и только, - прохрипел я голосом Высоцкого, ур-ра! Муха восстановил справедливость старую любовь.. только как-то по-сталински ты это сделал.. типично по-сталински: лес рубят щепки летят.

- А не ты меня просил убрать кое-кого? - сказал Муха.

- Но не так же?! - возмутился я.

- Ты знаешь, почему дядя Джо [Дядя Джо - И.В. Сталин] передавил всю старую гвардию, как кутят? - хмыкнул Муха, - а потому, что они хотели с ним бороться интеллигентно!

- А надо было по-бандитски, как Он?

- А ты можешь пьяного каратиста в подворотне усмирить лекцией о вреде алкоголя?

- Настоящие каратисты не пьют, - подумал я вслух.

- Учи каратэ, Гоша! - впуталась Ворона.

- Не зли меня, замуж не возьму! - огрызнулся я.

- А куда ты денешься? Мы же все - и тут Муха запел - скованный одной цепью. связанные одной целью..

- И труп в багажнике в придачу, - заключил я.

- Гоша, ты становишься невыносимым, - жестко заметила Ленка.

..Мохов снова занудил про каратистов:

- Настоящие - в Японии.. а игрушечные бьют хуже. но помереть впоне хватит.. а способ защиты умные люди подбирают, исходя из способа нападения. а не исходя из своих убеждений.. кому они нужны, эти убеждения.. ты плохо знал Алексея.. он был съемщик и фарца.. и выводить из игры нужно было приемами его, а не нашего круга - не сработало бы иначе.. это настолько гнилой человек..

- Хорошо вывел. Аж на тот свет, - бросил я.

Рядом ахнула Ленка, видимо, она не знала, что Лехи больше нет. Потом выругалась почему-то по-английски:

- If you have planned that situation in common, I think you have also programmed his death. You are not men, you are home PC-s of two legs! I fak you, bastards! (если вы планировали ситуацию в целом, я думаю, вы его смерть тоже планировали; вы не мужчины, вы домашние компьютеры о двух ногах... непереводимый англ. фольк....., подонки!)

Я понял. что кандидатский экзамен по английскому она сдаст.

- Behave yourselves being in the airport. The rumours you have used had grown old long ago, - машинально по-английски же сказал Мохов, - He is alive & healthy. Women of the world, take care off! (ведите себя прилично. находясь в аэропорту. Сплетни, которыми вы пользуетесь, устарели. Он жив и здоров. Женщины мира, берегитесь!

Примечание: последняя фраза - название альбома группы "Грэнд Фанк Рэйлроад", кажется, 1975 года).

- Кто жив? - спросил я, переключая их на русский.

- Алексей Кириллыч, кто же. После реанимации уволился с "Компрессора" и уехал в Киров. Диагноз - отравление угарным газом, даже ожогов нет. И прекрасная наружность не пострадала, и мужские достоинства в форме.

- Ты что, проверял? - хихикнула Ленка, приходя в себя.

- Была прощальная гастроль. Перед отбытием в Киров перетрахал пол-Дома Моделей.

- Убить не убили. а заживо схоронили, - выдавил я.

- А паш-шел ты казъ-зел-л! - рявкнул над ухом Мухов, - трагик ты наш! кто ему телефонные похороны устроил, с тех и спрашивай! уж не знаю, кто его так обожал, что мне с Панкратом всетелефоны прошлым летом оборвали - ум-мэр.. ум-мар.. тьфу!