Читать «Инкунабула» онлайн - страница 79
Александр Романовский
Кроме всего прочего, бандиты хотя бы на время постараются воздержаться от своих темных делишек. Предупреждение было принято к сведению, и теперь выйти на улицы осмелятся лишь самые отъявленные негодяи. Хотя и храбрецы. Или безумцы.
Фрост подошел к двери таверны и, не утруждая себя стуком, открыл ее своим ключом.
— А, — вскочил из-за одного из столов Баттер, — господа офицеры пришли!
Фрост вошел и огляделся. За тремя столами сидели какие-то люди. Три мужчины, четыре женщины, два ребенка и какая-то старая бабка. И, что самое ужасное, они ужинали.
— Баттер, — нахмурился Фрост, — я же сказал, что арендую всю эту гостиницу.
По-моему, после этого между нами произошла соответствующая сделка, обязавшая тебя выполнять взятые на себя обязательства. Тем самым ты принял все мои условия. Так что мое требование, которое я сейчас же предъявлю к исполнению, вполне правомерно: все вон!
Крик Фроста отразился в расставленном на столах хрустале. В одно мгновение капитан — само спокойствие — превратился в пышущий ненавистью адский вулкан.
— Hо это: — выдохнул Баттер, — мои родственники!
Фрост огляделся внимательнее. Действительно, в углу были свалены какие-то мешки.
Сами «родственники» испуганно глядели на офицеров, ожидая неминуемой расправы.
Впервые Лайтинг увидел на лице капитана какие-то признаки смятения. Он даже немного покраснел.
— Извините, — буркнул он, и быстрым шагом пошел к лестнице.
Лайтинг задержался.
— Hе обращайте внимания, — сказал он трактирщику, — он вообще очень необычный человек.
— Это мои родственники, — затравленно повторил Баттер. — Они никогда не останавливались у меня, потому как неподалеку у них есть свой дом. Мне и братьям, — трактирщик кивнул на мужчин, — его завещал отец. Как видите, я в нем не нуждаюсь, а они возвращаются лишь на зиму, когда снимут весь урожай. Я очень сожалею, что так вышло:
Маленький трактирщик выглядел не на шутку испуганным.
— Hе переживайте, — сказал Лайтинг, — все в порядке.
Баттер кивнул.
— Вам тут записка: — Он зашел за стойку.
— От кого? — насторожился Лайтинг.
— Молодая женщина. Моя клиентка. По-моему, волшебница. Как же ее:
— Кора? — подсказал Лайтинг.
— Вот-вот, Кора! — Баттер передал ему клочок бумаги.
«Мне нужно с вами поговорить. Кора», — прочел Лайтинг на бумажке.
— Благодарю, — кивнул он Баттеру. — Это действительно важно.
— Когда пожелаете ужинать?
— Думаю, нам лучше поужинать в номере, — сказал Лайтинг. — От имени капитана, я приношу вам извинения.
Баттер кивнул с несчастным видом. Лайтинг не стал его более утешать, а поспешил наверх. Дело было более чем срочной важности.
— Фрост, — позвал он, входя в пентхауз, — нам письмо!
— От кого? — донеслось из комнаты капитана.
— От Коры.
Молчание.
— Ты слышишь меня? — спросил Лайтинг, входя.
Фрост лежал на кровати, даже не сняв сапог. Прямо в кирасе.
— Я же сказал, что она сама все расскажет.
И правда, — вспомнил Лайтинг, — он действительно это сказал.
— Теперь у нас есть собственный маг, который наконец нам все и расскажет.