Читать «Очарованная душа» онлайн - страница 682

Ромен Роллан

80

Мы скоро проснемся!

81

Подожди немного (нем.).

82

Молодость (итал.).

83

Багажом (лат.).

84

Сент-Пюс – по-французски – Святая блоха.

85

Бэт (Bctte) созвучно слову bete – дура.

86

Игра слов: «блоха» (рисе) и «дева» (pucelle).

87

Рюш (ruche) по-французски улей.

88

Двуликого Януса (лат.).

89

Р.Р.С. – pour prendre conge; в данном случае – разрыв знакомства.

90

Приятное с полезным (тал.).

91

Кокю (соси) – по-французски – рогоносец.

92

Даждь нам (лат.).

93

Земной шар (лат.).

94

Бог нам спокойствие это (даровал)… (лат.)

95

Громогласно (лат.).

96

Редкими пловцами (лат.).

97

Сплошное шутовство (итал.).

98

Игра слов: фамилия парфюмерного «короля» Coquille – по-французски – раковина.

99

Жребий брошен (лат.).

100

Готовь войну (лат.).

101

Игра слов: verrat – по-французски – боров.

102

Хлеба и зрелищ (лат.).

103

«Богородице Дево… Плод чрева» (лат.).

104

Читатель найдет в следующем томе мелькавшие в сознании Аннеты воспоминания о ее возвращении из Румынии через Италию и о встречах, которые у нес там были. Сейчас не время о них рассказывать: их следы как будто бы стерлись. Образы дремлют. Но они пробудятся. – Р. Р.

105

Постыдным (лат.).

106

В общих чертах (итал.).

107

Слава побежденным (лат.).

108

Горе победителям (лат.).

109

Спруты (лат.).

110

Дозволенного и недозволенного (лат.).

111

При народе (лат.).

112

Антрепренера (англ.).

113

Прекрасная, добрая госпожа, я отдаю себя в ваши руки как в святые руки Мадонны! (итал.).

114

Странника (нем.). Имеются в виду «Годы странствий Вильгельма Меистера» Гете.

115

В глубине души (итал.).

116

Я, я это сделал (лат.). – стих из «Энеиды» Вергилия.

117

Я недостойна (лат.).

118

Стихотворение Гете «Песня странника в бурю».

119

Громогласностью (итал.).

120

Собственными глазами (лат.).

121

Тимон умер (англ.).

122

Без предисловий (лат.).

123

Народничество представляло собой широкое предреволюционное движение русской интеллигенции, входившей в народ. – Р. Р.