Читать «Леди Неукротимость» онлайн - страница 170

Сьюзан Робинсон

- Ты испугался при мысли о моем гневе и поэтому пришел, чтобы выпустить меня. Молодец, Вэл.

- Я пришла не для того, чтобы выпустить тебя, - сказала Кейт, - я пришла для того, чтобы впустить сюда себя.

Его веки медленно поднялись, и Алексис посмотрел на нее с ленивой отстраненностью во взгляде.

- Исчезни отсюда, дьявольское наваждение.

- Алексис, смотри.

Она подняла ключ, так чтобы он мог видеть его. Потом она оттянула вырез своего платья и уронила ключ внутрь. Алексис тут же оставил свою расслабленную позу у окна. Он подлетел к ней весь взъерошенный, как обеспокоенный сокол.

- Старый трюк, неоригинальный и бесполезный. Отдай мне этот ключ.

- Это, может быть, и старый трюк, но я уважаю некоторые традиции.

- Если ты не отдашь мне этот ключ, я сам возьму его.

- Я так и хотела, - сказала она, подбоченясь. Он выругался и сжал руки за спиной, одновременно отодвигаясь от нее.

- Ты собираешься ускользнуть от нашей помолвки, - сказала она. Она сделала шаг к нему, и он снова отступил назад.

- Разве ты недостаточно узнала мою семью, чтобы понять почему?

- Я люблю тебя.

- Моя мать была сумасшедшей.

- Я люблю тебя.

- И еще Фальк.

- Я люблю тебя. Алексис покачал головой:

- Я не смогу жить, если я проснусь однажды утром и увижу ненависть в твоих глазах.

- Трус. Алексис, ты очень умный человек, но ты слишком упрям, - она обошла стул и направилась за ним к окну.

Он ловко уклонился от нее, когда она протянула к нему руки. Подойдя к портрету Летиции, он дотронулся до него кончиками пальцев.

- Ты говоришь, умный. Тогда ты должна согласиться со мной. "Великий ум к безумью близок. Ничтожна между ними грань..."

- Чепуха, - сказала Кейт. Она встала рядом с ним у портрета. - Ты в таком же здравом уме, как и я.

Она охнула, когда он схватил ее за плечи и принялся трясти. Он тряс ее до тех пор, пока шпильки не выпали у нее из прически и волосы не рассыпались по плечам.

- Моя мать убивала людей. Фальк считает женщин ошибкой Бога. - Он начал трясти ее в такт каждому произносимому им слову. - Ты должна оставить меня одного.

Кейт почувствовала, как натянулось ее платье, а затем услышала звук разрываемой ткани. Она потеряла ориентацию от тряски, и ей оставалось только цепляться за руку Алексиса, которой он шарил у нее на груди. Он нашел ключ и швырнул ее на пол. Пытаясь как-то разобраться с рассыпавшимися волосами, она услышала, как щелкнул замок. Алексис стоял на пороге, холодно глядя на нее. Бросив ключ на пол рядом с ней, он улыбнулся.

- Благодарю за то, что ты предложила мне свое тело, но я уже пообещал свое Каролине Бичуит. Она сказала мне, что хочет ребенка, как Ханна. И на этот раз я решил удовлетворить просьбу.

Кейт оставалась на полу еще долго после того, как Алексис ушел. Слишком потрясенная, чтобы плакать, она стискивала в руках обрывки своего платья и старалась не ненавидеть Алексиса де Гран-виля.

***

Алексис держал в руке бокал с бренди и смотрел на языки пламени в камине, не видя их. Он не слышал, как Фальк вышел из гостиной. Он не слышал, как вошел Вэл, и не замечал его, пока его друг не заговорил.