Читать «Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)» онлайн - страница 89
Томас Прест
- Налей еще стакан, Джим!
Джим взял стакан, когда доктор, движимый духом озорства, взял большой булыжник и бросил в стакан, разбив его и разлив при этом его содержимое. В один момент обстановка изменилась. Люди пришли в ужас и встали на ноги. Внезапный порыв ветра затушил их огонь. В то же мгновенье ветер сорвал их навес, и он упал им на головы.
- Поторапливайся, - сказал доктор.
Не нужно было говорить это, потому что в один момент эти трое как один стремительно помчались через поля со скоростью скаковых лошадей.
Через несколько минут они были уже в полумиле от этого места.
- Несмотря на отсутствие достоверной информации, - сказал доктор, сильно пыхтя между каждым словом, как будто задыхался всю дорогу, - полагаю, что мы от них избавились. И мы должны благодарить наши звезды, что заранее услышали их;
- Но доктор, ради Бога, объясните, что заставило вас наброситься на них? А вдруг они бы сами набросились на нас?
- Они были слишком напуганы, чтобы понять, был ли я один или нас было человек пятьдесят. Сейчас они уже далеко. Тем более они знали, о чем говорили.
- Возможно, мы встретим их на своем пути, ведь они могут спрятаться там, куда мы идем.
- Нет, они не пойдут в такое место, - сказал доктор, - оно слишком страшное даже для таких людей как они, чтобы идти туда, а тем более останавливаться.
- А по-моему, - возразил Чарльз Голланд, - эти парни так испуганы, и так боятся за свою шкуру, что вряд ли будут думать о суеверных страхах, которые связаны с этим местом. Возможно, такие типы в таком месте будут чувствовать себя как дома.
- Даже если нам придется драться, вспомните, у нас есть кирка и две лопаты, так что мы - во всеоружии.
- Хорошо сказано, доктор, сколько нам еще идти?
- Не более четверти мили.
Они продолжили свой, путь через поля и зеленые ограждения, пока не пришли к воротам, где на некоторое время остановились, чтобы посоветоваться и прислушаться.
- Несколько ярдов вверх и налево, - сказал доктор, - я знаю это место, и еще здесь есть особенная метка. Вы готовы?
-Да, все.
- Вот, - сказал доктор, указывая на метки, по которым можно было узнать место, - вот это место, и я думаю, что мы очень близки к цели.
- Тогда давайте сразу и начнем, - сказал Генри, хватаясь за кирку и начиная долбить землю.
- Теперь дайте нам с Чарльзом поработать лопатами, - сказал Чиллингворт, - потом вы опять будете рыхлить землю. Бросайте землю в одну кучу, чтобы можно было легко засыпать ее обратно, не привлекая внимания к этому месту тем, что оно комковатое и неровное.
- Точно, - сказал Генри, - иначе они еще и обнаружат труп.
Они приступили к копанию, потом опять поработала кирка, потом опять лопата, затем Чарльз ударил киркой по чему-то мягкому, он остановился. Это был труп.
С этого места стал исходить ужасный запах, они не ошиблись с местом, где лежало тело. Кирка ударила покойного по ребру, зацепилась и подняла его.
- Вот он, - сказал доктор. - Запах склепа - верная примета.
- Я тоже так думаю. Посветите на него, доктор, и мы увидим, что это. Фонарь у вас.