Читать «Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)» онлайн - страница 102

Томас Прест

Луна поднялась в небе. Сейчас не было облаков, но свет не был ярким, потому что луна была убывающей. Это была одна из тех ночей, во время которой поднимаются незаметные испарения тумана и несколько закрывают луну, или, по крайней мере, делают ее более тусклой. Лучи ее, падавшие на пол комнаты, были менее яркими, чем сначала. Казалось, что ветра нет. Все было спокойным и тихим. Не было никакого движения, не было никаких звуков, за исключением дыхания тех, кто сидели в этом месте и смотрели по сторонам и друг другу в лицо. Неожиданно тишину ночи потревожил очень тихий, но отчетливый звук, который они услышали. Это был негромкий стук в окно, как будто кто-то стучал по нему ногтями.

В удивлении они несколько секунд смотрели друг другу в лицо, а затем повернули головы в сторону окна, но не увидели там ничего, даже тени.

- Так, - сказал мистер Чиллингворт, послушав этот странный звук и не в силах определить, что производило эти постукивания, - что это может быть?

- Не знаю, - сказал Джек очень спокойно, украдкой бросая взгляд на окно. - Ничего не вижу.

- Да, но что-то же должно быть, - настаивал мистер Чиллингворт, что-то должно стучать обо что-то.

- Осмелюсь сказать, что-то там есть, но я ничего не вижу. Я не знаю, что это может быть, кроме как...

- Кроме как что? Говори, - с нетерпением сказал доктор.

- Кроме как сам Нептун стучит своими длинными ногтями, подсказывая нам, что мы сидим здесь слишком долго.

- Тогда, думаю, мы можем и уйти. Хотя, скорее всего, это враг предлагает нам покинуть это место, чтобы он мог заняться своим нечестивым делом.

- Может быть, может быть, - сказал Джек.

- Но вот опять, - сказал доктор, - слышите? Я слышу это такт же отчетливо, как свои слова.

- Да, - сказал Джек, - я слышу это достаточна четко, и вижу тоже. Более того. Да, да, точно, я могу объяснить - что это.

- Ты можешь? Тогда объясни, - сказал доктор, подходя к окну, перед которым стоял Джек и пристально смотрел на определенное место разбитого окна, - что это?

- Посмотрите туда, - сказал Джек, указывая пальцем на определенное место, куда посмотрел доктор, ожидая увидеть длинную худую руку, стучащую по стеклу, но ничего не увидел.

- Где оно?

- Вы видите это ответвление плюща или что-то вроде того? - спросил Джек.

- Да, я вижу.

- Понаблюдайте за ним, когда дует ветер, оно поднимается и стучит но стеклу.

За его словами последовал легкий порыв ветра и на практике продемонстрировал природу звуков. Когда растение было потревожено ветром, можно было услышать старый знакомый звук.

- Хорошо, - сказал мистер Чиллингворт, - каким бы простым и неважным делом это ни было, я рад услышать практическое объяснение, в котором можно не сомневаться. Значит, мы не окружены и можем незаметно покинуть это место. Я не знаю, сколько весит эта картина, но я попытаюсь взять ее.

- Стоп! - сказал Джек. - Я понесу ее. Вернее, сначала ее буду нести я, а если устану, будем чередоваться.

- Мы можем сразу нести ее вдвоем, чтобы никто из нас не устал.

- Как вам угодно, сэр, - сказал Джек Прингл. - Я готов подчиниться вашим приказам. Однако если мы хотим прийти до того, как наши друзья лягут спать, нам лучше сразу же отправляться, тогда нам не придется их беспокоить.