Читать «Oбнажись для убийства» онлайн - страница 98

Ричард С. Пратер

Когда я уже был в машине и почти тронулся в путь, Джей спросил:

— И как ты намерен использовать весь этот мусор? Хочешь запатентовать новый способ транспортировки тяжестей?

— Нет. Но ты подарил мне хорошую идею. Я добавлю ее к бесконечному числу возможностей, открывающихся передо мной. К примеру, можно прикрепить парочку баллонов к верхолазам на небоскребах или мостах, и если, не дай Бог, они сорвутся, им будет грозить лишь медленный спуск. Опять же мы можем сделать ненужными все лифты.

Он ухмыльнулся.

— Кончай треп. Я едва не помер, доставая это барахло и надувая эти проклятые баллоны. Кстати, они заполнены природным газом, поэтому лучше не закуривай рядом, если, конечно, ты не задумал взорваться. За мои труды поведай тайну.

Я рассказал ему все, но мне показалось, что Джей мне так и не поверил.

— Я собираюсь поставить лестницу к небу. По этой лестнице я поднимусь и выковырну из скалы пулю.

Мне кажется, что он дико смеялся, когда я отъезжал. Я вел машину очень медленно и аккуратно, особенно заботясь о том, чтобы шары не задели электрические провода или ветви деревьев. И еще меня беспокоила голова, которая болела нещадно. В Фэйрвью я оставил машину на стоянке и направился к домику Лорел. Ее там не оказалось, и я опять нашел девушку в своей хижине. Последовало трогательное воссоединение. Разомкнув мои объятия, Лорел сказала:

— Ой, Шелл, ты промок насквозь. Что случилось?

— Я бился с большим драконом. Его стошнило на меня. Я рыцарь, который явился, чтобы избавить тебя...

— Господи, что ты несешь?

Я ей ничего не рассказал. Я не собирался ни с кем делиться моими приключениями. Вместо этого последовал вопрос:

— Родная, не могла бы ты помочь мне в одном запланированном предприятии?

Она улыбнулась злодейской улыбкой.

— Угу.

— Я имею в виду предприятие, о котором уже говорил сегодня. Речь идет об извлечении пули. Тогда это казалось очень важным. Это остается важным и сию минуту, но сейчас я словно нахожусь в стране грез.

Я не врал. Моя бедная голова продолжала кружиться, время от времени перед глазами вспыхивали розовые и голубые огни. Вот будет смешно, если у меня совсем поедет крыша.

— Ну хорошо, — вздохнула Лорел. — Какова моя роль в этом предприятии?

Я ей объяснил. Она сказала, что я сошел с ума. Я ответил, что она ошибается. Подумав, она спросила:

— И ты сможешь это сделать?

— Конечно. Я сообразил как, хотя обошлось мне это в целое состояние.

Все будет чрезвычайно просто, если я не свалюсь и не сломаю себе шею.

Но этой ночью со мной не может случиться ничего дурного. Сегодня моя волшебная ночь.

Проклятые розовые и голубые огни опять заполыхали перед глазами.

Итак, мы двинулись. Я подогнал «кадиллак» как можно ближе к озерцу, у которого чуть не получил пулю. Мы перетащили все оборудование к скале. Молотом я загнал длинную стальную скобу, похожую на канцелярскую скрепку-переросток, глубоко в землю. К ней я прикрепил конец толстого каната. Через пятнадцать минут все было подготовлено к подвигу.