Читать «Налог на недвижимость» онлайн - страница 23

Керен Певзнер

- Добрый день, - поздоровался он на иврите, и в его речи явственно проявился русский акцент.

- Здравствуйте, - ответила я также на иврите, моля Бога, чтобы молодой человек не заметил, что русский - также и мой родной язык. Мне не хотелось быть откровенной.

К счастью, этого не произошло. Мне все говорят, что по легкому акценту меня можно признать за польку или итальянку, на худой конец за турчанку, но не за русскую. Все израильтяне научились живо отгадывать русских по аканью безударного "о" и твердому "эль". У меня эта проблема исчезла примерно через полгода после приезда. Наверное не зря мои интеллигентные еврейские родители изводили меня в детстве музыкой и английским, развивая абсолютный слух.

- Я бы хотел с вами поговорить, - молодой человек действовал весьма напористо.

- Я с вами не знакома и не имею желания разговаривать, - я сделала попытку открыть дверцу машины.

- Вы говорили с охранником о фирме "Интеллект-сервис", не так ли?

- Ну и что? Вы следите за моими переговорами?

- Просто я работаю в этой фирме и мог бы ответить на ваши вопросы. Вы журналистка?

А что, это неплохо. Почему бы и не узнать о них что-нибудь? Тем более, что сами напрашиваются. Да и о том, что я говорю по-русски, мальчик не догадался, иначе тут же перешел бы на родную речь.

В это время меня окликнула сокурсница, пожилая веселая дама из профсоюзного объединения.

- Валери, - как все французы, она произносила мое имя на свой манер, с ударением на "и", - ты случайно не в сторону Реховота? Подбросишь меня?

- Нет, Софи, не могу. Прости. Я остаюсь в Тель-Авиве. Оревуар.

Я решительно повернулась с своему собеседнику:

- Вы хотели со мной поговорить? Где?

- Прошу, - он сделал жест рукой по направлению к гостинице.

Мы пошли обратно. По дороге он спросил:

- Вас зовут Валери? Очень красивое имя. Вы француженка?

- Нет, я из Алжира, - эх, пропадать, так с музыкой. - А как зовут вас?

- Георгий.

- Мне не выговорить, - засмеялась я, - у вас, русских, такие трудные имена.

- Можно просто Гарри.

- Где вы работаете, Гарри?

- Сейчас я прикреплен к российской делегации из фирмы "Интеллект-сервис", а вообще - программист в "Офаким".

- Это около Беэр-Шевы? - я сделала удивленное лицо, хотя знала ответ.

- Нет, - ответил он с досадой. Видно, этот вопрос ему задавали не раз. - "Офаким" - название компьютерной фирмы в Тель-Авиве.

Мы вошли в холл. В дальнем углу за небольшим столом в полукруглых креслах сидели двое. Обоим было лет по пятидесяти. Один, выглядевший чуть помоложе, был абсолютно лыс и с крючковатым хищным носом. В руке он держал мобильный телефон, и его пальцы нервно щупали кнопки. Второй, с совершенно невыразительным лицом, похожий на пожилого разбитного тракториста из старых советских фильмов, увидев нас, энергично раздавил окурок в пепельнице и поднялся навстречу.

- А, вот и вы. Жорик, представь нас, пожалуйста, даме.

- Шалом, - поздоровалась я.

- Познакомьтесь, это Валери, израильская журналистка. Она родом из Алжира, - сказал Гарри.