Читать «Моя дорогая Женевьева» онлайн - страница 70

Валери Парв

Зои бросила украдкой взгляд на Джеймса, чувствуя болезненную тяжесть на душе. Он буквально олицетворял властную мужественность. Только повязка, видневшаяся из-под воротника спортивной рубашки, и едва заметные круги под глазами напоминали о том сражении со смертью, которое он пережил и из которого вышел победителем. Он сразил и ее сердце, хотя это навсегда останется ее тайной; ему незачем знать о тех желаниях, которые он в ней пробуждал. Больше всего Зои сожалела о том, что его болезнь не позволила им насладиться друг другом в их первую брачную ночь.

Джеймс молча смотрел на проплывающие внизу пейзажи, возможно, обдумывая предстоящую работу. Всю последнюю неделю он строил планы на будущее, которое до операции было пугающе туманным. Теперь все изменилось. Он снова стал хозяином своей судьбы.

Их встречала Грейс. Женщина знала, что не стоит поднимать много шума.

- Рада, что вы вернулись целым и невредимым, босс, - по-деловому сказала она, внимательно глядя на Джеймса. Зои она приветствовала теплой улыбкой. Надеюсь, вы не возражаете, в честь вашего приезда персонал организовал на сегодняшний вечер ужин на открытом воздухе.

Джеймса вряд ли обрадовала такая перспектива, но он улыбнулся:

- Мы найдем на это силы.

Если он полагал, что его ждет небольшая тихая вечеринка, то недооценивал собственную популярность. Пришли не только все те, кто работал в "Белых звездах", но и соседи, которым, как подозревала Зои, не терпелось познакомиться с новой женой Джеймса. Ей стало интересно, как он объяснит ее отъезд, когда наступит время.

Он заметно оживился, когда представлял дочку гостям. Джинни с радостью называла его "папочкой", малышка обожала мужчину, который и в самом деле был ее отцом. Джинни бросилась на шею Зои, а потом обняла Джеймса и весь вечер ходила за ним, как приклеенная. Никто еще не знал, что Джинни и в самом деле его дочь, но Зои понимала, что, даже узнав правду, Джинни не сможет любить Джеймса сильнее, чем сейчас.

Поляна перед домом в окружении высоких эвкалиптов, наполнявших воздух благоуханием, была прекрасным местом для вечеринки на открытом воздухе. Сквозь деревья, словно лесной пожар, проглядывало золотисто-красное солнце. Высоко в небе парил орел.

Еды было огромное количество, начиная с крупных бифштексов и фаршированных грибов величиной с блюдце до десятка различных салатов со свежеиспеченными лепешками и целых рек вина, пива и безалкогольных напитков.

Муж Грейс Джок готовил мясо. У него были прямые плечи заядлого наездника, серьезные серые глаза и окладистая рыжеватая борода. Двигался он немного скованно, и Грейс объяснила Зои, что в молодости он работал объездчиком лошадей и у него переломаны плечи и раздавлена грудная клетка.

- Он уже не в состоянии ухаживать за усадьбой, как прежде, но Джеймс и слышать не хочет о том, чтобы найти ему замену, - продолжала Грейс. - Босс необыкновенный человек.

Зои тоже считала его необыкновенным. Грейс куда-то позвали, и Зои подскочила от неожиданности, когда внезапно рядом с ней из ниоткуда материализовался мужчина. Это был Говард Ли.