Читать «Им улыбнулась судьба» онлайн - страница 66

Валери Парв

Детектив сверилась с записями.

- Грабители побывали в вашем кабинете, мистер Энсфилд. Там царит беспорядок - похоже, они что-то искали, но не нашли.

Сара громко ахнула.

- Материалы по книге!

Должно быть, воры узнали, что Люк сопровождает ее на церемонию, и воспользовались случаем, чтобы похитить рукописи.

Детектив приподняла бровь.

- Что вам об этом известно, мисс...

- Фоке, Сара Фоке, - подсказала Сара. - Я работала вместе с мистером Энсфилдом над его биографией.

- И это не единственная книга обо мне, - добавил Люк. - Конкуренты не раз угрожали, что помешают мне издать книгу, пока не будет опубликован их вариант.

- Но вы не обращали внимания на угрозы, поэтому они и решили действовать наверняка, - подытожила детектив. - Почему же вы не заявили в полицию?

- У меня не было доказательств. Я не думал, что все зайдет так далеко. - Сейчас даже Люк был потрясен, узнав, на что способны его конкуренты.

Детектив с сомнением нахмурилась.

- В следующий раз будьте предусмотрительнее. Проверьте, все ли на месте - в том числе рукописи, компьютерные файлы, прочие материалы, - и составьте список украденного. Вы оба должны дать показания о поступавших угрозах. К счастью, ваш помощник успел заметить похитителей и номер их машины, поэтому мы наверняка вскоре их найдем.

Детектив назвала номер машины, который почему-то показался Саре знакомым. Где-то она видела машину с таким номером, но не могла вспомнить, где. Она прошла вслед за Люком в кабинет. Здесь они работали еще совсем недавно.

Вспоминая любимую работу и даже бурные споры, она испытала приступ тоски. Напрасно она вернулась сюда. Но будь Люк здесь, а не с ней, могла бы разразиться катастрофа.

Он увидел, как она побледнела, и взял ее под руку.

- Все в порядке. Материалы можно восстановить. Никто не пострадал.

Она принужденно улыбнулась и отвела взгляд.

- Знаю, но мне вдруг представилось.., если бы ты был здесь...

- Но, к счастью, в доме не оказалось ни меня, ни Глена, - прошептал он ей на ухо. - Теперь наши конкуренты наверняка лягут на дно и затаятся.

- Но книга.., столько трудов...

- У меня есть копии всех файлов, они спрятаны в надежном месте. Вряд ли похитители нашли их, - объяснил он. - Если они искали именно материалы по книге.

- О, Люк, какое счастье, что ты сегодня был на банкете! - Сара не думала о том, что он может неверно истолковать ее слова. Ей была невыносима мысль о том, что он мог погибнуть. Но он все понял правильно.

- Я тоже этому рад.

Его улыбка согрела ее, придала силы. Вдвоем они начали разбирать бумаги. В кабинете царил такой беспорядок, что Сара поняла: чтобы выяснить, что пропало, понадобится уйма времени.

Так она и сказала полицейскому, который сопровождал их. Он с интересом взглянул на нее.

- А вы, случайно, не Сара Фоке?

Она кивнула.

- До недавнего времени я работала над книгой вместе с мистером Энсфилдом.

Офицер заулыбался.

- Сегодня вас показывали по телевизору. Я был на дежурстве и успел посмотреть почти всю передачу.

Сара расправила складки платья.

- Когда Люк узнал о случившемся, мы оба были на банкете после церемонии.