Читать «Им улыбнулась судьба» онлайн - страница 66
Валери Парв
Детектив сверилась с записями.
- Грабители побывали в вашем кабинете, мистер Энсфилд. Там царит беспорядок - похоже, они что-то искали, но не нашли.
Сара громко ахнула.
- Материалы по книге!
Должно быть, воры узнали, что Люк сопровождает ее на церемонию, и воспользовались случаем, чтобы похитить рукописи.
Детектив приподняла бровь.
- Что вам об этом известно, мисс...
- Фоке, Сара Фоке, - подсказала Сара. - Я работала вместе с мистером Энсфилдом над его биографией.
- И это не единственная книга обо мне, - добавил Люк. - Конкуренты не раз угрожали, что помешают мне издать книгу, пока не будет опубликован их вариант.
- Но вы не обращали внимания на угрозы, поэтому они и решили действовать наверняка, - подытожила детектив. - Почему же вы не заявили в полицию?
- У меня не было доказательств. Я не думал, что все зайдет так далеко. - Сейчас даже Люк был потрясен, узнав, на что способны его конкуренты.
Детектив с сомнением нахмурилась.
- В следующий раз будьте предусмотрительнее. Проверьте, все ли на месте - в том числе рукописи, компьютерные файлы, прочие материалы, - и составьте список украденного. Вы оба должны дать показания о поступавших угрозах. К счастью, ваш помощник успел заметить похитителей и номер их машины, поэтому мы наверняка вскоре их найдем.
Детектив назвала номер машины, который почему-то показался Саре знакомым. Где-то она видела машину с таким номером, но не могла вспомнить, где. Она прошла вслед за Люком в кабинет. Здесь они работали еще совсем недавно.
Вспоминая любимую работу и даже бурные споры, она испытала приступ тоски. Напрасно она вернулась сюда. Но будь Люк здесь, а не с ней, могла бы разразиться катастрофа.
Он увидел, как она побледнела, и взял ее под руку.
- Все в порядке. Материалы можно восстановить. Никто не пострадал.
Она принужденно улыбнулась и отвела взгляд.
- Знаю, но мне вдруг представилось.., если бы ты был здесь...
- Но, к счастью, в доме не оказалось ни меня, ни Глена, - прошептал он ей на ухо. - Теперь наши конкуренты наверняка лягут на дно и затаятся.
- Но книга.., столько трудов...
- У меня есть копии всех файлов, они спрятаны в надежном месте. Вряд ли похитители нашли их, - объяснил он. - Если они искали именно материалы по книге.
- О, Люк, какое счастье, что ты сегодня был на банкете! - Сара не думала о том, что он может неверно истолковать ее слова. Ей была невыносима мысль о том, что он мог погибнуть. Но он все понял правильно.
- Я тоже этому рад.
Его улыбка согрела ее, придала силы. Вдвоем они начали разбирать бумаги. В кабинете царил такой беспорядок, что Сара поняла: чтобы выяснить, что пропало, понадобится уйма времени.
Так она и сказала полицейскому, который сопровождал их. Он с интересом взглянул на нее.
- А вы, случайно, не Сара Фоке?
Она кивнула.
- До недавнего времени я работала над книгой вместе с мистером Энсфилдом.
Офицер заулыбался.
- Сегодня вас показывали по телевизору. Я был на дежурстве и успел посмотреть почти всю передачу.
Сара расправила складки платья.
- Когда Люк узнал о случившемся, мы оба были на банкете после церемонии.