Читать «Соколиная магия» онлайн - страница 59

Андрэ Нортон

- Ну? - резко спросил он. - Мой человек сказал, что вы хотите поговорить со мной лично. - Его манеры показывали, что "новобранцы" слишком высокого мнения о себе, если попросили о такой аудиенции.

- Да, милорд, - ответил Гирван. Он подошел к столу и повернулся лицом к эсткарпцам. - Вернее, об этом попросил я. Я подумал, что ты сам захочешь взглянуть на шпионов из Эсткарпа прежде, чем отправишь их в темницу.

Он щелкнул пальцами, и прежде, чем вошедшие успели опомниться, их схватили за руки.

- Предатель! - крикнул Велдин. - Грязное ализонское отродье! Ты заплатишь за это жизнью!

Эсткарпцы не собирались покорно сдаваться. Все, даже Эйран, отчаянно сопротивлялись. Лорик едва не освободился и не добрался до Гирвана, но его снова схватили, повалили на пол и болезненно заломили руки за спину. Смельчак и Острый Коготь кричали и били крыльями. Солдаты безуспешно пытались захватить птиц. Ярет выкрикнул что-то по-соколиному, и Смельчак тут же полетел к двери, увернувшись от нападавшего на него солдата. Велдин отдал такой же приказ. Острый Коготь последовал за первым соколом. Обе птицы вылетели в ближайшее окно и поднялись выше досягаемости лучников прежде, чем кто-либо сумел добраться до бойниц. Сердце Эйран дрогнуло, она обвисла в руках солдат.

О, если бы у нас были крылья, думала она. Бежать, освободиться и снова напасть! Но птицы без хозяев ничего не могут сделать. Однако, она понимала: то, что они улетели, очень хорошо. Сокольничий никогда не сдастся на допросе и даже при пытках, но кто знает, какие муки могли бы придумать Псы для соколов? Так легче заставить сокольничего говорить, чем пытать его самого. И поэтому Эйран радовалась, что Псы не сумели захватить птиц.

- Отведите их в тюремную башню, - приказал командир Псов. Голос его отчетливо слышался в общем шуме. - Пусть немного остынут там. Допросим их позже, может быть, завтра. - Он повернулся к Гирвану. - Благодарю. Я удивлялся, зачем ты вернулся в Ализон в обществе семерых эсткарпцев. Но сохранил бы твою тайну и позволил доиграть до конца.

Гирван пожал плечами.

- Игра окончена. В Эсткарпе я больше не нужен. Я все равно после этого не мог бы туда вернуться и подумал: пусть лучше считают, что я погиб с остальными. Все равно я намеревался остаться. Они пришли за детьми.

Бесцветные брови Эсгира поднялись.

- Ну, они к ним пришли.

- Да. Мне пришлось удерживать их от встречи с Псами в дороге. Но я подумал, что ты захочешь сам поговорить с ними, получить сведения, прежде чем от них.., гм.., избавиться. А это лучше сделать здесь.

- Действительно. Ты хорошо поработал, Гирван. Я обещал тебе место в моем личном штабе, когда кончится твоя шпионская служба. Счастлив сказать, что ты его заслужил.

- Спасибо. Да, кстати. Вот этот, - он указал на Ярета, - ничего не знает об Эсткарпе и его делах. Но он отец одного из ведьменышей.

- Все лучше и лучше. О, ты прекрасно поработал. Я позабочусь, чтобы ты получил достойную награду.

Гирван поклонился.

- Сэр.

Барон Эсгир посмотрел на Псов, все еще державших сопротивляющихся эсткарпцев.